[GNOME] LTR [Gimp]

Eulˆlia Pags Morales eulaliapages a gmail.com
dic gen 22 17:22:42 CET 2014


Hola,

Si tenim un precedent en que s'ha traduït, doncs no veig perquè no es 
pugui traduir. Tampoc tenia idea què volia dir LTR, per tant no veig 
perquè no es pugui posar EAD o DAE.
El que no tinc clar és si en algun lloc s'hauria de posar què vol dir 
EAD (d'esquerra a dreta), encara que sigui entre parèntesis, o en un 
manual d'ajuda.

Eu



On 22/01/14 16:13, Konfrare Albert wrote:
> Hola,
>
> He vist que a la interfície hi tenim «LTR» sense traduir.
> Això refereix a la direcció de l'escriptura: «Left to Right», en 
> contraposició a «RTL».
>
> He mirat a la Viquipèdia:
> http://ca.wikipedia.org/wiki/Sistema_d%27escriptura#Direcci.C3.B3
> però no hi apareix les sigles enlloc.
>
> Penseu que cal deixar-ho així?
> O ho canviaríeu a EAD i DAE com s'ha fet a l'Abiword?[1]
>
> Salut!
>
> [1] 
> http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=LTR&where=source&project=tots
> -- 
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org <http://www.konfraria.org> • @La_Konfraria 
> <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20140122/d9528d91/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME