[GNOME] Fitxer GAP (Gimp),
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
dim abr 17 18:55:16 CEST 2012
Ep
El Gil ha arreglat el problema amb emb el fitxer (gràcies, Gil!)
Tot i això, mirant aquestes cadenes que l'Albert ha enganxat veig que
les traduccions de les cadenes en plural són idèntiques a les cadenes en
singular... caldria diferenciar-les.
salut
jordi s
Al 16/04/2012 21:54, En/na Konfrare Albert ha escrit:
> Enganxo les 4 cadenes problemàtiques:
>
> #: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
> #, fuzzy
> msgid ""
> "ON: Use background layer as reference and foreground layer as target
> for "
> "tracking.\n"
> "OFF: Use foreground layer as target, and the layer below as reference\n"
> "."
> msgstr ""
> "Activat: utilitza la capa de fons com a referència i la capa de fons
> com a "
> "destinació de seguiment.\n"
> "Desactivat: utilitza la capa de fons com a destinació i la capa de
> sota com "
> "a referència\n"
>
> #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
> #, fuzzy, c-format
> #| msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
> msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
> msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame
> %d and %d"
> msgstr[0] ""
> "aquesta operació crea els %d fotogrames que falten entre els
> fotogrames %d i "
> "%d"
> msgstr[1] ""
> "aquesta operació crea els %d fotogrames que falten entre els
> fotogrames %d i "
> "%d"
>
> #. audioname is a audio playlist with references to
> #. * audiofiles for multiple audio track encding
> #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
> #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
> #.
> #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
> #, fuzzy, c-format
> #| msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
> msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
> msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
> msgstr[0] "Llista[%d] té [%d] pistes vàlides, Bit:%d Canal:%d Freq:%d"
> msgstr[1] "Llista[%d] té [%d] pistes vàlides, Bit:%d Canal:%d Freq:%d"
>
> #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1950
> #, fuzzy, c-format
> #| msgid ""
> #| "The file: %s\n"
> #| "contains too many audio-input tracks\n"
> #| "(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
> msgid ""
> "The file: %s\n"
> "contains too many audio-input tracks\n"
> "(only %d track is used, the rest is ignored)."
> msgid_plural ""
> "The file: %s\n"
> "contains too many audio-input tracks\n"
> "(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
> msgstr[0] ""
> "El fitxer: %s\n"
> "conté masses pistes d'entrada àudio\n"
> "(només s'utilitzaran %d pistes, les altres s'ignoraran)."
> msgstr[1] ""
> "El fitxer: %s\n"
> "conté masses pistes d'entrada àudio\n"
> "(només s'utilitzaran %d pistes, les altres s'ignoraran)."
>
> A veure si en sortim!
> Salut!
>
> ALBERT
>
>
Més informació sobre la llista de correu GNOME