[GNOME] Revisió fitxer gconf.master.ca a valencia.po

Carles Ferrando Garcia carles.ferrando a gmail.com
dim nov 10 22:17:25 CET 2009


Bones a tothom:
Us pose tots els canvis que he fet al fitxer gconf.master.ca a valencia.po
, em semblen poc dubtosos, però ja em direu que us semblen. Si doneu el
vist-i-plau pujaré el fitxer al Damned Lies i després afegiré les
cadenes de millora al
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Variant_valenciana#Millores

la cadena
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"S'ha creat una font Evolution/LDAP fent servir el fitxer de
configuració «%s»"

la canvie per
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
msgstr ""
"S'ha creat una font Evolution/LDAP utilitzant el fitxer de configuració
«%s»"
(en català (valencià) utilitzem emprar o utilitzar en lloc de "fer
servir" --> aquest canvi no afecta el fitxer català general homònim)


la cadena
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "S'estan cercant les entrades fent servir el filtre: %s"

la canvie per
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "S'estan cercant les entrades utilitzant el filtre: %s"
(idem)

la cadena
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may
hang: %"
"s"
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure el byte al descriptor de fitxer del conducte %d
per "
"tant és possible que el programa client es pengi: %s"

la canvie per
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may
hang: %"
"s"
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure el byte al descriptor de fitxer del conducte %d
per "
"tant és possible que el programa client es penge: %s"
(error de l'script pengi--> penge , aquest canvi no afecta el fitxer
català general homònim)

la cadena
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut registrar la supressió de l'oient al fitxer de registre del "
"gconfd; potser es tornarà a afegir per error l'orient si el gconfd surt
o es "
"tanca (%s)"

la canvie per
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut registrar la supressió de l'oient al fitxer de registre del "
"gconfd; potser es tornarà a afegir per error l'oient si el gconfd surt
o es "
"tanca (%s)"
(ací teniu la versió oriental de la cadena , error=orient )

la cadena
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprimeix el valor d'una clau a la eixida estàndard."

la canvie per
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprimeix el valor d'una clau a l'eixida estàndard."
(ací manca l'apostrof, aquest canvi no afecta el fitxer català general
homònim)

la cadena
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a
directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Bolca recursivament a la eixida estàndard una descripció XML de totes les "
"entrades dins d'un directori."

la canvie per
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a
directory, "
"recursively."
msgstr ""
"Bolca recursivament a l'eixida estàndard una descripció XML de totes les "
"entrades dins d'un directori."
(ací manca l'apostrof, aquest canvi no afecta el fitxer català general
homònim)

la cadena
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Apaga el gconfd. NO UTILITZEU AQUESTA OPCIÓ SENSE UN BON MOTIU."

la canvie per
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Apaga el gconfd. NO UTILITZEU ESTA OPCIÓ SENSE UN BON MOTIU."
( error de l'script AQUESTA--> ESTA , aquest canvi no afecta el fitxer
català general homònim)

la cadena
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprimeix el tipus de dades d'una clau a la eixida estàndard."

la canvie per
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Imprimeix el tipus de dades d'una clau a l'eixida estàndard."
(ací manca l'apostrof, aquest canvi no afecta el fitxer català general
homònim)

la cadena
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "S'ha d'especificar un patró de per a cercar.\n"

la canvie per
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "S'ha d'especificar un patró per a cercar.\n"
("patró de per" no sembla tindre sentit, si ho tindria patró de cerca
per a cercar, o clau per a cercar)

la cadena
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "S'ha d'especificar algunes claus per trencar\n"

la canvie per
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "S'han d'especificar algunes claus per trencar\n"

la cadena
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "S'ha d'especificar alguns directoris per trencar\n"

la canvie per
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "S'han d'especificar alguns directoris per trencar\n"


Salutacions.

-- 
GPG ID: 0x5F83573A
Bloc:  http://laendle.wordpress.com/





Més informació sobre la llista de correu GNOME