Re: [GNOME] Traducció inicial del Transmageddon al català
David Planella
david.planella a googlemail.com
dim jun 30 23:20:10 CEST 2009
El 29 / juny / 2009 13:08, Jordi Mas<jmas a softcatala.org> va escriure:
> Ep gent,
>
> Aquesta és una traducció inicial del Transmageddon al català. És un programa
> força jove però que estic emprant darrerament.
>
> Estic traduint "Transcoding" per "Transcodificació". Si teniu una millor
> proposta m'ho dieu.
>
> Qualsevol suggeriment és benvingut.
>
> Atentament,
>
> Salut,
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
Bones Jordi,
Aquí tens la revisió del que he vist.
Un parell de coses addicionals:
#: ../src/transmageddon.py:199
msgid "Upper left diagonal flip"
msgstr "Inverteix en la diagonal superior esquerra"
#: ../src/transmageddon.py:200
msgid "Upper right diagnonal flip"
msgstr "Inverteix en la diagonal superior dreta"
-- No m'acaba de sonar bé, tot i que no tinc cap proposta millor.
Potser «Inverteix per ...»?
-- La traducció de «transcode» com a «transcodificar» em sembla bé
-- Al fitxer de traducció li manca la llicència a la capçalera. Si
això ve del fitxer POT, se li hauria de comentar al desenvolupador.
Salut,
David.
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: transmaggedon_rev1.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 3013 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20090630/8d6ffe65/attachment.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME