[GNOME] Presentació

Aniol Gervasi tradueix a gmail.com
dis gen 17 22:51:36 CET 2009


hola Joan,

gràcies per la benvinguda i també per la resposta. Encara que hi ha 
força feina per fer amb tota la documentació...sóc optimista de mena!

Segueixo les vostres instruccions i un cop afegida la capçalera i 
acabada la traducció, l'envio a la llista per revisar. Ja em direu els 
propers passos.


Salut

Aniol


En/na Joan ha escrit:
> Hola Aniol,
> 
> Primer de tot, benvingut! A veure si podem traduir tota la documentació :)
> Com que veig que ja saps com funciona tot, directament respondré la teva 
> pregunta.
> 
> Normalment al fitxer original de les documentacions no hi ha cap 
> capçalera, i a les primeres traduccions no la posàvem. Però com que en 
> les traduccions dels altres idiomes la posen, ara també la posem.
> 
> En el teu cas podries posar aquesta capçalera:
> 
> # Traducció del gweather de l'equip de Softcatalà.
> # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
> # Aniol Gervasi <tradueix a gmail.com <mailto:tradueix a gmail.com>>, 2009.
> #
> 
> Si tens més preguntes, no dubtis en preguntar.
> 
> Salut,
> Joan
> 
> 
> 
> El 17 / gener / 2009 14:46, Aniol Gervasi <tradueix a gmail.com 
> <mailto:tradueix a gmail.com>> ha escrit:
> 
>     hola David,
> 
>     gràcies per la benvinguda i també per la resposta.
> 
>     He acabat la traducció de la documentació de l'oratge i tinc un
>     dubte. He seguit el wiki de 'Traducció Fitxers PO' i a l'apartat
>     'Capçalera PO' es llegeix que és així :
> 
>     # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
>     # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
>     # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
>     package.
>     # FIRST AUTHOR <EMAIL a ADDRESS>, YEAR.
>     #, fuzzy
>     msgid ""
>     msgstr ""
>     "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>     "POT-Creation-Date: 2007-12-16 03:48+0100\n"
>     "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
>     "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL a ADDRESS>\n"
>     "Language-Team: LANGUAGE <LL a li.org <mailto:LL a li.org>>\n"
>     "MIME-Version: 1.0\n"
>     "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
>     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>     "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
> 
>     El fitxer gweather que vaig baixar no té cap dels comentaris
>     (cadenes que comencen amb «#») i comença amb :
> 
>     msgid ""
>     msgstr ""
>     "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>     ...
>     ...
> 
>     El meu dubte seria saber els comentaris que es posen en aquesta
>     capçalera, o quins he de posar.
> 
> 
>     Salut
> 
>     Aniol
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome



Més informació sobre la llista de correu GNOME