[GNOME] Presentació
Aniol Gervasi
tradueix a gmail.com
dis gen 17 22:51:36 CET 2009
hola Joan,
gràcies per la benvinguda i també per la resposta. Encara que hi ha
força feina per fer amb tota la documentació...sóc optimista de mena!
Segueixo les vostres instruccions i un cop afegida la capçalera i
acabada la traducció, l'envio a la llista per revisar. Ja em direu els
propers passos.
Salut
Aniol
En/na Joan ha escrit:
> Hola Aniol,
>
> Primer de tot, benvingut! A veure si podem traduir tota la documentació :)
> Com que veig que ja saps com funciona tot, directament respondré la teva
> pregunta.
>
> Normalment al fitxer original de les documentacions no hi ha cap
> capçalera, i a les primeres traduccions no la posàvem. Però com que en
> les traduccions dels altres idiomes la posen, ara també la posem.
>
> En el teu cas podries posar aquesta capçalera:
>
> # Traducció del gweather de l'equip de Softcatalà.
> # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
> # Aniol Gervasi <tradueix a gmail.com <mailto:tradueix a gmail.com>>, 2009.
> #
>
> Si tens més preguntes, no dubtis en preguntar.
>
> Salut,
> Joan
>
>
>
> El 17 / gener / 2009 14:46, Aniol Gervasi <tradueix a gmail.com
> <mailto:tradueix a gmail.com>> ha escrit:
>
> hola David,
>
> gràcies per la benvinguda i també per la resposta.
>
> He acabat la traducció de la documentació de l'oratge i tinc un
> dubte. He seguit el wiki de 'Traducció Fitxers PO' i a l'apartat
> 'Capçalera PO' es llegeix que és així :
>
> # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
> package.
> # FIRST AUTHOR <EMAIL a ADDRESS>, YEAR.
> #, fuzzy
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2007-12-16 03:48+0100\n"
> "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
> "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL a ADDRESS>\n"
> "Language-Team: LANGUAGE <LL a li.org <mailto:LL a li.org>>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
>
> El fitxer gweather que vaig baixar no té cap dels comentaris
> (cadenes que comencen amb «#») i comença amb :
>
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> ...
> ...
>
> El meu dubte seria saber els comentaris que es posen en aquesta
> capçalera, o quins he de posar.
>
>
> Salut
>
> Aniol
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
Més informació sobre la llista de correu GNOME