[GNOME] Re: traducció Gnote

Gil Forcada gforcada a gnome.org
dim abr 21 13:55:37 CEST 2009


Bones,

El primer canvi és una errada que hi havia al tomboy. la clau del gconf
és /apps/gnote/global_keybindings si hi poses un espai trenques el camí.

Per la resta ho veig tot bé (bon ull!)

Ho pujo doncs :)

Salut!


El dt 21 de 04 de 2009 a les 13:24 +0200, en/na Robert Millan va
escriure:
> On Mon, Apr 20, 2009 at 10:50:16PM +0200, Jordi Mas wrote:
> > En/na Robert Millan ha escrit:
> >>> En/na Robert Millan ha escrit:
> >>>> David i Gil,
> >>>>
> >>>> En Mallach m'ha dit que us envii la traducció del Gnote, que ara sou
> >>>> vosaltres dos els que porteu el tema.  El Gnote és un port de Tomboy a
> >>>> C++, o sigui que he reutilitzat la traducció del Tomboy, fent-hi només
> >>>> alguns ajustos.
> >>>>
> >>>> Salut
> >>
> >> On Sun, Apr 19, 2009 at 12:25:30AM +0200, Gil Forcada wrote:            
> >>                                                                         
> >>              
> >>> Just l'he "traduït" avui abans de veure aquest correu :(
> >>
> >> Llàstima!  Bé en tot cas envio la meva "traducció" per si se'n
> >> pot treure quelcom d'útil.
> >>
> >> On Sun, Apr 19, 2009 at 08:24:31AM +0200, Jordi Mas wrote:
> >>> El millor seria re-enviar-lo a la llista del GNOME.
> >>
> >> A tradgnome a softcatala.net oi?  Fet.
> >>
> >> [ XXX, reenviant amb la llista correcta!!! :-) ]
> >>
> >
> > Hola Robert,
> >
> > No sé si has vist això:
> >
> > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnote/master/po/ca
> >
> > En qualsevol cas, l'important és que estigui traduït.
> 
> No ho coneixia pas.  Veig que la traducció està feta, però encara no s'ha
> fet el commit?
> 
> En tot cas, hi he trobat algun que altre error.  Adjunto un diff.
> 
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net




Més informació sobre la llista de correu GNOME