[GNOME] Actualització del weather-locations
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dic set 10 18:48:44 CEST 2008
Pujat!
Salut!
El dc 10 de 09 de 2008 a les 17:14 +0200, en/na Joan va escriure:
> Corregida la cadena que falta.
>
>
>
> El 10 / setembre / 2008 17:08, Gil Forcada <gforcada a gnome.org> ha
> escrit:
> Bones,
>
> Pujat.
>
> Softcatalà:
> http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
>
> P.D. Hi ha una cadena dubtosa :)
> P.D.2 Hem pujat un 4% només amb aquest mòdul (ja estem al
> 93%!)
>
> Salut!
>
> El dl 08 de 09 de 2008 a les 19:22 +0200, en/na Joan va
> escriure:
>
> > Hola David,
> >
> > Tots els noms estan traduïts utilitzant la Wikipedia,
> introduïa el nom
> > en anglès i veia què posaven en la versió en català.
> >
> > En el cas que comentes, utilitzen el que hi he escrit [1].
> >
> > Salut,
> > Joan
> >
> > [1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Illes_Ge%C3%
> > B2rgia_del_Sud_i_Sandwich_del_Sud
> >
> >
> >
> > El 8 / setembre / 2008 17:22, David Planella
> > <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> > Bones,
> >
> > molt bona feina Joan. 1500 cadenes de cop suposo que
> seran una
> > ajuda
> > per la moral ;)
> >
> > Tot i que m'ho he mirat molt per sobre, el que he
> vist em
> > sembla bé.
> > Només un detall (o pregunta):
> >
> > #: ../data/Locations.xml.in.h:10892
> > -#, fuzzy
> > msgid "South Georgia and the South Sandwich
> Islands"
> > -msgstr "South Georgia and the Islands"
> > +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
> >
> > -- Veient la traducció anterior (que devia provenir
> del msgid
> > anterior), no hauria de ser «Geòrgia del Sud i les
> Illes
> > Sandwich del
> > Sud»?
> >
> > Salut,
> > David.
> >
> > El 8 / setembre / 2008 00:08, Joan
> <jodufi a gmail.com> ha
> > escrit:
> >
> > > Hola,
> > >
> > > Us adjunto l'actualització del weather-locations.
> Són unes
> > 1500 cadenes
> > > noves... per sort la majoria són iguals que
> l'original i la
> > traducció ha
> > > sigut ràpida (espero que la revisió també).
> > > També he fet una repassada a la resta del mòdul, i
> m'he
> > trobat països sense
> > > traduir i algunes capitals, també he intentat
> unificar els
> > criteris
> > > d'algunes cadenes.
> > >
> > > Salut,
> > > Joan
> > >
> >
> > > _______________________________________________
> > > GNOME mailing list
> > > GNOME a llistes.softcatala.org
> > >
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> > >
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME