[GNOME] Traducció del Conduit
Gil Forcada
gforcada a gnome.org
dij feb 21 00:54:34 CET 2008
bones,
algunes coses:
#: ../conduit/modules/GmailModule/GmailModule.py:76
-#, fuzzy
msgid "Sync your emails"
-msgstr "Sincronitzeu els vostres correus del Gmail"
+msgstr "Sincronitzeu els vostres correus"
-- no seria sincronitza ? l'acció la farà el programa no l'usuari
-- si ho canvies veig que hi ha més vegades el «sincronitzeu»
msgid "Gmail Contacts"
-msgstr "Contactes"
+msgstr "Contactes del Gmail"
-- no és GMail ?
#: ../conduit/modules/PicasaDesktopModule/config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Photos In The Following Albums</b>"
-msgstr "<b>Retorna les fotos etiquetades amb</b>"
+msgstr "<b>Retorna les fotos dels àlbums següents</b>"
-- return → recupera/baixa ? o si és en el sentit contrari envia/puja ?
#: ../conduit/modules/SynceModule.py:34
-#, fuzzy
msgid "Sync your devices contacts"
-msgstr "Sincronitzeu els vostres contactes"
+msgstr "Sincronitzeu els contactes del vostre dispositiu"
#: ../conduit/modules/SynceModule.py:45
-#, fuzzy
msgid "Sync your devices events"
-msgstr "Sincronitzeu les vostres preferències de l'escriptori"
+msgstr "Sincronitzeu els esdeveniments del vostre dispositiu"
la resta tot bé :)
bona feina!
salut!
-- no se si és errada del programador però com a mínim devices està en
plural, per tant hauria de ser «dels vostres dispositius»
El dc 20 de 02 del 2008 a les 22:41 +0100, en/na David Planella va
escriure:
> Bones,
>
> una nova actualització del Conduit.
>
> Salut,
> David.
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME