[GNOME] Traducció del Conduit

Gil Forcada gforcada a gnome.org
dij feb 21 00:54:34 CET 2008


bones,

algunes coses:

 #: ../conduit/modules/GmailModule/GmailModule.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Sync your emails"
-msgstr "Sincronitzeu els vostres correus del Gmail"
+msgstr "Sincronitzeu els vostres correus"

-- no seria sincronitza ? l'acció la farà el programa no l'usuari
-- si ho canvies veig que hi ha més vegades el «sincronitzeu»

 msgid "Gmail Contacts"
-msgstr "Contactes"
+msgstr "Contactes del Gmail"

-- no és GMail ?


 #: ../conduit/modules/PicasaDesktopModule/config.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Return Photos In The Following Albums</b>"
-msgstr "<b>Retorna les fotos etiquetades amb</b>"
+msgstr "<b>Retorna les fotos dels àlbums següents</b>"

-- return → recupera/baixa ? o si és en el sentit contrari envia/puja ?

 #: ../conduit/modules/SynceModule.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Sync your devices contacts"
-msgstr "Sincronitzeu els vostres contactes"
+msgstr "Sincronitzeu els contactes del vostre dispositiu"

 #: ../conduit/modules/SynceModule.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Sync your devices events"
-msgstr "Sincronitzeu les vostres preferències de l'escriptori"
+msgstr "Sincronitzeu els esdeveniments del vostre dispositiu"

la resta tot bé :)

bona feina!

salut!

-- no se si és errada del programador però com a mínim devices està en
plural, per tant hauria de ser «dels vostres dispositius»



El dc 20 de 02 del 2008 a les 22:41 +0100, en/na David Planella va
escriure:
> Bones,
> 
> una nova actualització del Conduit.
> 
> Salut,
> David.
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net




Més informació sobre la llista de correu GNOME