[GNOME] Some useful scripts

David Planella david.planella a googlemail.com
dll ago 11 19:39:53 CEST 2008


Bones,

seguint amb la línia dels scripts, aquí en teniu un de collita pròpia
que permet extreure només les cadenes traduïdes d'un fitxer PO,
simplement utilitzant les eines del gettext. Això és útil durant la
revisió de fitxers, de manera que es pot passar aquest fitxer només
amb traduccions al corrector, el qual mostrarà només les errades a les
traduccions, sense mostrar «falsos positius» de les cadenes originals.

Una altra manera d'utilitzar-ne el resultat és per a la revisió de
traduccions molt llargues (p.ex. documentació), on llegint simplement
les traduccions també s'hi poden detectar errors.

De fet, podeu executar la línia d'ordres directament, o bé crear un
script vosaltres mateixos/es:

    msgexec -ifitxer.po 0 | tr \\0 \\n > fitxerdetraducionsextretes.txt

Substituint, òbviament, <fitxer.po> i <fitxerdetraducionsextretes.txt>
pels noms de fitxer corresponents.

Nota: el msgexec no sembla funcionar del tot bé amb les entrades que
contenen plurals.

Nota: abans de descobrir que podia fer això, fa temps vaig crear un
programa senzill que fa el mateix i tracta els msgid amb plurals
correctament. En cas que algú hi estigui interessat, està escrit en C,
i es basa en la biblioteca libgettext-po. Podeu baixar-lo aquí [1] i
compilar-lo segons les instruccions del README, però penseu que, tot i
esser funcional, vaig crear-lo només per veure com funcionava la
libgettext-po, o sigui que considereu-lo només com una curiositat.

[1] http://gitorious.org/projects/msgxtr/repos/mainline/archive/dd37b30ae3172a4d77a0db8e03cd2903fb0fa887.tar.gz

Salut,
David.

2008/8/11 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>:
> Bones,
>
> Avui he enviat això que segueix a la llista del gnome-i18n.
>
> Si els voleu provar ja em direu el què :)
>
> Salut!
>
>
> ---------
> Hi,
>
> To ease my translation/revision workflow I have made some small bash
> scripts that I'm attaching if anyone things they are useful :)
>
> - svnco: to download a given module from GNOME svn
> * svnco MODULENAME and it will download the trunk to a MODULENAME folder
> * svnco MODULENAME BRANCH and it will download the given branch and save
> it to MODULENAME.BRANCH folder
> * svnco MODULENAME BRANCH FOLDER to download a specific BRANCH in a
> given FOLDER folder
>
> - rmsvn: delete every single file that isn't in the repository (the ones
> marked as ? when you run a "svn status") it will wait 2 seconds to give
> a chance to Ctrl+C it
>
> - msgstatus LANG : updates a given language (you have to be in the po
> folder) and also it creates (if it doesn't exit) a LANG.svn.po
> It's really useful to update the po file, modify it and then run a meld
> LANG.svn.po LANG.po :)
>
> - diffsvn LANG: it creates a diff between the LANG.svn.po and LANG.po, I
> was planning to create a tar.bz2 or zip file with all three files
> (LANG.po LANG.svn.po and LANG.po.diff) but it's more easier to just open
> the po directory with Nautilus, select them and use the nautilus-sendto
> to send a mail to your mailing list :)
>
>
> Just put them somewhere in the path so the terminal will find them and
> enjoy :)
>
> The only script that has to be configured is the svnco, just change my
> username for your at that's all (it's at the beginning of the script :)
>
> Comments, thoughts, rants are welcome :)
>
> Cheers,
>
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>


Més informació sobre la llista de correu GNOME