[GNOME] traducció del nautilus-sendto

gil forcada gilforcada a guifi.net
diu set 23 14:44:12 CEST 2007


bones!

pujat (amb el diff que adjunto)

URI és masculí i Obex és un protocol de transferència de fitxers a
través de Bluetooth (http://en.wikipedia.org/wiki/OBEX)

commit:
http://svn.gnome.org/viewcvs/nautilus-sendto?view=revision&revision=250

estadístiques:
http://l10n.gnome.org/module/nautilus-sendto

SoftCatalà:
http://softcatala.org/w/index.php?title=GNOME_Traduccions&diff=7174&oldid=7173

salut!

El dg 23 de 09 del 2007 a les 10:08 +0200, en/na Francesc Vilches va
escriure:
> T'adjunto la meva revisió
> 
> Salut!
> Francesc
> 
> 
> 2007/9/20, gil forcada <gilforcada a guifi.net>:
>         bones,
>         
>         envio la traducció (po i diff) del nautilus-sendto
>         
>         salut!
>         --
>         gil forcada
>         
>         [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>         [en] guifi.net - a non-stopping free network
>         bloc: http://gil.badall.net
>         
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list
>         GNOME a llistes.softcatala.org
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         
>         
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ca.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 1476 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070923/7da822df/attachment-0001.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME