[GNOME] traducció del nautilus-sendto
gil forcada
gilforcada a guifi.net
diu set 23 14:44:12 CEST 2007
bones!
pujat (amb el diff que adjunto)
URI és masculí i Obex és un protocol de transferència de fitxers a
través de Bluetooth (http://en.wikipedia.org/wiki/OBEX)
commit:
http://svn.gnome.org/viewcvs/nautilus-sendto?view=revision&revision=250
estadístiques:
http://l10n.gnome.org/module/nautilus-sendto
SoftCatalà:
http://softcatala.org/w/index.php?title=GNOME_Traduccions&diff=7174&oldid=7173
salut!
El dg 23 de 09 del 2007 a les 10:08 +0200, en/na Francesc Vilches va
escriure:
> T'adjunto la meva revisió
>
> Salut!
> Francesc
>
>
> 2007/9/20, gil forcada <gilforcada a guifi.net>:
> bones,
>
> envio la traducció (po i diff) del nautilus-sendto
>
> salut!
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ca.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 1476 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070923/7da822df/attachment-0001.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME