[GNOME] Wiki amb l'estat de les traduccions

Sílvia Miranda silvia.gnome a gmail.com
diu set 16 10:01:26 CEST 2007


Sí, em vaig oblidar de dir-ho. És com a qualsevol wiki, et registres en
un minut i ja pots fer canvis.

Pel que fa al Vertimus, en vam parlar amb els francesos a la GUADEC i en
Gil ja va dir a la llista que miraria si el podem implementar.  Jo he
fet la pàgina al wiki perquè, mentre no posem el Vertimus, potser el
wiki és una manera de controlar les traduccions.


El dg 16 de 09 del 2007 a les 00:37 +0200, en/na gil forcada va
escriure:
> sí,
> t'has de registrar al wiki de Softcatalà :)
> 
> 
> El ds 15 de 09 del 2007 a les 23:18 +0200, en/na Francesc Vilches va
> escriure:
> > Està molt bé......
> > 
> > Només tinc el dubte de com entrar per anar actualitzant l'estat de les
> > traduccions.......fa falta usuari, oi?
> > 
> > 
> > 
> > El 15/09/07, Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com> ha escrit:
> >         Bones,
> >         
> >         Mentre no tenim una manera millor de controlar l'estat de les
> >         traduccions, he creat una pàgina al wiki de Softcatalà,
> >         basant-me en la
> >         pàgina que en Jordi Mas va crear per saber l'estat de les
> >         traduccions de 
> >         l'OpenOffice 2.3. [1]
> >         
> >         La pàgina és aquí:
> >         
> >         http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
> >         
> >         Bàsicament, la idea és que cada vegada que agafem una
> >         traducció emplenem 
> >         la taula que hi ha a la pàgina, i que n'actualitzem la
> >         informació quan
> >         calgui (quan el fitxer estigui traduït, revisat...): el nom
> >         del fitxer,
> >         l'enllaç al missatge de correu on hem enviat el fitxer traduït
> >         (o amb 
> >         les correccions aplicades, quan s'hagi revisat), la persona
> >         responsable
> >         de la traducció, la persona que l'ha revisat (quan algú revisi
> >         un
> >         fitxer, pot actualitzar aquest camp ell mateix), l'estat de la
> >         traducció 
> >         (traduint, traduït, revisat, pendent de pujar) i la data en
> >         què hem
> >         actualitzat la informació.
> >         
> >         Què en penseu? Si us sembla bé la idea, afegiré un enllaç cap
> >         a la
> >         pàgina des del wiki del GNOME de Softcatalà. 
> >         
> >         Salut!
> >         
> >         
> >         [1] http://www.softcatala.org/wiki/OO23_TraduccioProgramari
> >         
> >         ---
> >         
> >         sílvia miranda
> >         
> >         Bloc: http://silvia.badall.net
> >         
> >         
> >         _______________________________________________
> >         GNOME mailing list
> >         GNOME a llistes.softcatala.org
> >         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> >         
> > 
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
---

sílvia miranda

Bloc: http://silvia.badall.net




Més informació sobre la llista de correu GNOME