[GNOME] traducció del devhelp

gil forcada gilforcada a guifi.net
div set 14 15:22:57 CEST 2007


fet i pujat!

hi havia una cadena dubtosa:

msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
"En prémer F2 apareixerà l'ajuda del Devhelp per a la paraula sota el
cursor"

http://svn.gnome.org/viewcvs/devhelp?view=revision&revision=864

P.D. si enlloc de posar la cadena que has canviat poses quin canvi s'ha
de fer i el motiu (si el canvi no és molt obvi) és gairebé més ràpid, ja
que si més no a mi m'agrada veure on m'he equivocat perquè així vaig
aprenent a no repetir les errades :)

salut!
El dj 13 de 09 del 2007 a les 20:37 +0200, en/na Joan va escriure:
> Només he trobat que no has ficat el teu nom als crèdits inicials i un
> parell de cosetes més:
> 
> msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
> - msgstr "Quina pestanya està seleccionada, «content» (contiguts) o
> «search» (cerca)" 
> + msgstr "Quina pestanya està seleccionada, «content» (continguts) o
> «search» (cerca)"
> 
> msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
> - msgstr "Dóna el focus a la finestra del devhelp amb el camp de cerca
> actiu" 
> + msgstr "Dóna el focus a la finestra del Devhelp amb el camp de cerca
> actiu"
> 
> msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
> - msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s», a la línia %d,
> columna %d" 
> + msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» a la línia %d,
> columna %d"
> 
> msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
> - msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid, a la línia %d, columna %
> d" 
> + msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid a la línia %d, columna %d"
> 
> msgid "Devhelp is not built with zlib support"
> - msgstr "El devhelp s'ha muntat sense habilitar l'ús de la zlib" 
> + msgstr "El Devhelp s'ha muntat sense habilitar l'ús de la zlib"
> 
> msgid "translator_credits"
> msgstr ""
> "Aleix Badia i Bosch <a.badia a callusdigital.org>\n"
> "Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>"
> 
> Hi falta el teu nom ;)
> 
> 
> Bona feina
> Joan
> 
> 
> 2007/9/4, gil forcada <gilforcada a guifi.net>:
>         bones,
>         
>         envio la traducció del devhelp (po i diff)
>         
>         ja avisareu de les errades :)
>         
>         salut!
>         
>         --
>         gil forcada
>         
>         [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer 
>         [en] guifi.net - a non-stopping free network
>         bloc: http://gil.badall.net
>         
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list 
>         GNOME a llistes.softcatala.org
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         
>         
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME