[GNOME] Llicència de la documentació
Sílvia Miranda
silvia.gnome a gmail.com
Dil Set 24 11:35:36 CEST 2007
Aleshores potser hauríem d'escriure a la persona que ha fet la
documentació i demanar-li quina llicència té la documentació original...
El dl 24 de 09 del 2007 a les 11:25 +0200, en/na Joan va escriure:
> Ja li he comentat al mantenidor de Debian que té la mateixa llicència,
> i s'ha quedat satisfet.
>
> Tot i això m'he fixat que la traducció de la documentació del GNOME en
> francès i en espanyol porta capçalera.
> En francès porta aquesta capçalera:
> # French translation of gnome-power-manager documentation.
> # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
> # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager
>
> # documentation package.
> #
> # Claude Paroz <claude a 2xlibre.net>, 2006, 2007.
> #
> I en espanyol:
> # spanish translation for gnome-power-manager manual
>
> # Jorge González <jorgegonz a svn.gnome.org>, 2006, 2007.
> # traducción al español del manual de gnome-power-manager
>
> Crec que hauríem de fer el mateix en català.
> La cosa és decidir quina capçalera utilitzar, ja que no tinc clar que
> la documentació tingui la mateixa que el programa, perquè en totes les
> documentacions s'especifica que aquesta té la llicència Gnu Free
> Documentation License (GFDL).
> Sempre es podria ficar la capçalera sense la línia de la llicència :)
>
> Salut,
> Joan
>
>
>
> El 24/09/07, gil forcada <gilforcada a guifi.net> ha escrit:
> els meus 2 cèntims:
>
> entenc que si el que vol la persona aquesta és la traducció
> evidentment
> que ha de parlar amb qui ha fet la traducció (per posar un
> cas, si el
> goobox aquest estès en LGPL en Joan podria posar la traducció
> en la
> llicència que li rotés, fins i tot privativa, ara si està en
> GPL llavors
> ja no hi ha res a dir)
>
> tot i així entenc que de la mateixa manera que la interfície
> dels
> programes la deixem amb la mateixa llicència que el programa
> llavors
> aquest de Debian haurà de mirar la llicència del goobox
>
> o sigui, la meva resposta fàcil seria dir-li que la mateixa
> que el
> programa i llestos, així segur que no tenim cap problema :)
>
> salut!
>
> El dg 23 de 09 del 2007 a les 22:24 +0200, en/na David
> Planella va
> escriure:
> > Bones Joan,
> >
> > Els meus cinc cèntims:
> >
> > El 23/09/07, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:
> > > Hola,
> > >
> > > M'ha escrit un mantenidor de Debian preguntant quina
> llicència té la
> > > documentació del goobox, ja que en la capçalera no
> s'especifica. Quina
> > > llicència té? La mateixa que el goobox o GFDL?
> > >
> >
> > Jo crec que la llicència és cosa dels desenvolupadors. No
> crec que
> > ningú de la llista et pugui dir amb certesa el tipus de
> llicència
> > sense haver parlat abans amb la gent que desenvolupa el
> programari.
> >
> > Jo diria que la llicència és GPL, pel simple fet que a
> Debian la
> > documentació del Gnome (si no recordo malament),
> l'empaqueten sense
> > cap problema. Que jo sàpiga, l'únic problema que tenen ara
> per ara és
> > amb la documentació sota la GFDL. Però això només és una
> suposició
> > meva, no és cap afirmació, ja que no tinc prou coneixement
> sobre el
> > tema.
> >
> > Personalment, crec que el desenvolupador Debian s'hauria de
> dirigir
> > als desenvolupadors, i no pas als traductors. Potser és una
> mica
> > manta... ;)
> >
> > > Normalment en les traduccions de la documentació no es
> posa la capçalera, ja
> > > que aquesta no apareix en la plantilla.
> > > Potser hauríem de canviar i començar a posar una
> capçalera, igual que la
> > > utilitzada en les traduccions normals?
> > >
> >
> > Jo opino que com a equip de traducció no podem decidir així
> com així
> > sobre quelcom tan seriós com la llicència. Aquestes coses
> s'haurien de
> > discutir a gnome-i18n.
> >
> > De totes maneres, m'estranya molt que el desenvolupador de
> Debian
> > pregunti això, perquè no serà la primera vegada que a Debian
> > empaqueten fitxers de documentació del GNOME...
> >
> > Què tenen de diferents les nostres traduccions (de
> documentació)? Són
> > les úniques sense menció explícita a la llicència que
> s'utilitza per
> > al fitxer?
> >
> > Com ja dic, si és necessari discutir-ho, el lloc per fer-ho
> seria
> > gnome-i18n, i el DD que té dubtes sobre la llicència s'hi
> hauria
> > d'involucrar.
> >
> > Salut!,
> > David.
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
---
sílvia miranda
Bloc: http://silvia.badall.net
Més informació de la llista de correu GNOME