[GNOME] URGENT Correcció del GIMP per pujar al cvs
gil forcada
gilforcada a guifi.net
div oct 26 18:28:15 CEST 2007
bones,
coses que he vist (envio un correu per fitxer així ho podrem seguir més
fàcilment):
en el po/ca.po
msgid "Remove dangling entries"
msgstr "Suprimeix de la llista de fitxers recents els que ja no
existeixin"
-- hi ha dos espais entre «suprimeix» i «de»
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Mostra la imatge"
-- no tinc molt clar si hauria de ser imatge o visualització, però en
tot cas no hauria de ser plural?
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Porta aquesta imatge al primer pla"
-- aquesta que és la següent de l'anterior, no hauria de ser «Mostra en
primer pla la visualització d'aquesta imatge» ?
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Crea una nova finestra d'aquesta imatge"
-- finestra nova
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Desfà la selecció"
-- dismiss no seria en tot cas «Desfés» ?
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "_Crea una imatge com la plantilla..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Crea una nova imatge a partir de la plantilla seleccionada"
-- si la segona està bé la primera no i al revés, diria que la que està
bé és la segona, perquè vols crear la imatge utilitzant la plantilla com
a base
-- (en la segona cadena) imatge nova
msgid "New Path Options"
msgstr "Opcions del nou camí"
-- camí nou
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path
or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the
command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
"Defineix el navegador web extern a utilitzar. Pot ser un camí absolut o
el "
"nom d'un executable a cercar en el camí d'usuari. Si l'ordre conté «%s»
es "
"reemplaçarà amb l'URL; sino l'URL s'afegirà a l'ordre amb un espai de "
"separació."
-- sinó (falta l'accent)
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres de teclat"
-- no seria configureu? ja que qui ho farà serà l'usuari i no pas la
màquina
msgid "Move Tool"
msgstr "Moviment"
-- eina de moviment ? tot i que si has fet el canvi suposo que era per
algun motiu
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil de monitor del sistema"
-- del monitor del sistema ?
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marca els colors de la gamma"
-- gamut és gamma?
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecciona un color càlid"
-- color d'avís ?
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several
layers"
msgstr ""
"Cliqueu la capa, el camí o la guia o cliqueu i arrossegueu per a agafar
"
"diverses capes"
-- cliqueu → feu clic (tot i que el termcat l'ha acceptat per diverses
raons que ja deus haver llegit per aquí hem optat per fer servir sempre
aquesta altra forma) (si ho canvies n'hi ha forces més)
-- a una capa, camí o guia, o feu clic i ... ?
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you
start "
"GIMP."
msgstr ""
"La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la
propera "
"vegada que inicieu el GIMP."
-- hi ha dos espais entre «defecte» i «la»
msgstr "Estil de la gota (%s)"
-- hi ha dos espais entre gota i (
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Sensibilitat a la brillantor"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Sensibilitat a la component verda/vermella"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Sensibilitat a la component groga/blava"
-- si en els dos últims i poses «la component» en la primera també hi
hauria de ser no?
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció"
-- en encongir?
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Encongeix automàtic"
-- encongeix automàticament ?
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Cliqueu el camí per editar-lo"
-- per a
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Apuja el filtre seleccionat"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Abaixa el filtre seleccionat"
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Apuja el controlador seleccionat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Abaixa el controlador seleccionat"
-- a tota la resta del fitxer feies el canvi de apujar/abaixa a mou i
aquí l'has fet al revés
això és tot pel po/ca.po (només me'n queden 5 :)
salut!
El dj 25 de 10 del 2007 a les 23:41 +0200, en/na Joaquim Perez va
escriure:
> Gil,
>
> Ja he arreglat els PO, si podeu tornar-ho a pujar
>
>
> Quim
>
>
> ____________________________________--
>
> En Gil ha dit
>
> pujat!
>
> http://svn.gnome.org/viewvc/gimp?view=revision&revision=23945
>
> tot i així falten algunes cadenes per traduir:
> http://l10n.gnome.org/module/gimp
>
> gimp-libgimp 2
> gimp-plug-ins 1
> la interfície d'usuari en falten 17+3
>
> si vols acabar-les de fer no són moltes :)
>
> miraré de revisar els diffs a veure si hi trobo res
>
> salut!
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME