[GNOME] nemiver
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
dic maig 30 14:47:37 CEST 2007
Bones David,
aquí tens unes correccions. Bona feina! :
# FIXME: crec que hi ha un error al msgid
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
msgid "bodycontainer"
msgstr "contenidordelcos"
-- això deu ser una etiqueta d'un prototipus d'un giny, o sigui que
realment no apareix a la UI. De fet no cal ni que ho tradueixis
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
msgid "<b>Cycling Options:</b>"
msgstr "<b>Opcions cícliques</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
msgid "<b>Match Options:</b>"
msgstr "<b>Opcions de coincidència</b>"
-- manquen els dos punts
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "Cont_inua la cerca des de l'inici en arribar al final del fitxer"
-- Hauries de fer el text més curt.
-- De fet, aquest giny hauria de tenir un text curt i un text llarg
com a tooltip, però pel que veig no té cap missatge per al "tooltip".
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
msgid "<b>Core File:</b>"
msgstr "<b>Fitxer de bolcat de memòria</b>"
-- dos punts
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Realçament de la sintaxi</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Habilita el realçament de la sintaxi"
--ressaltat
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
msgid "_Variable Name:"
msgstr "Nom de la _variable"
-- dos punts
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgstr "<b>Establiu un punt de ruptura</b>"
-- dos punts
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:757
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "El fitxer %s ha estat modificat. El voleu tornar a carregar ?"
-- carregar? (sobra un espai)
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1129
#, c-format
msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
msgstr "Manca informació sobre el camí del fitxer per al punt de ruptura «%i»"
-- sobre -> quant a
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1696
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1754
#, c-format
msgid "File path info is missing for function '%s'"
msgstr "Manca informació sobre el camí del fitxer per a la funció «%s»"
-- quant al camí
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1827
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "L'objectiu ha rebut un senyal: %s, %s"
-- l'objectiu ha rebut el senyal "%s": %s
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2102
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr "Habilita o disabilita el punt de ruptura establert a la
posició actual del cursor"
-- deshabilita
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:72
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
"Please specify the location of this file:"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer |<b>%s</b>».\n"
"Hauríeu d'especificar la ubicació d'aquest fitxer:"
-- cometes incorrectes
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:642
msgid "Display information about this application"
msgstr "Mostra informació sobre aquesta aplicació"
-- quant a aquesta
El 28/05/07, David Planella <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> Bones,
>
> us adjunto la traducció del nemiver per a revisar.
>
> Salut!,
> David.
>
> El 23/05/07, David Planella <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
> > Bones,
> >
> > així doncs, com que pels comentaris dedueixo que ningú l'està fent, me
> > l'agafo i un cop acabat i enviat a la llista algú amb permisos ja
> > s'encarregarà de pujar-lo i modificar el po/LINGUAS.
> >
> > Salut!,
> > David.
> >
> > El 22/05/07, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com> ha escrit:
> > > > El que passa és que encara no hi ha cap fitxer .po per al català. Algú
> > > > amb permisos a l'SVN podria fer els passos necessaris per a poder
> > > > tenir disponible aquest fitxer?
> > > >
> > >
> > > Normalment els traduïm primer :) .
> > >
> > > --
> > > Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
> > >
> > > _______________________________________________
> > > GNOME mailing list
> > > GNOME a llistes.softcatala.org
> > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> > >
> > >
> >
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
--
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu GNOME