Re: [GNOME] Re: Traducció Accerciser
Joan
jodufi a gmail.com
dim maig 22 20:43:30 CEST 2007
Hola,
Fent servir la traducció francesa com a referència, he traduït "Streamable
content" com a "Contingut del flux".
Salut,
Joan
2007/5/22, Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>:
>
> Bones,
>
> > "Creates dogtail style scripts"
> > "Dogtail"
>
> Dogtail és el nom d'un programari.
>
> -- Crea scripts per al dogtail
> -- Dogtail
>
> Amb "Streamable content" no se m'acut res, ho sento.
>
> Salut!
> --
> Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070522/4deeeed8/attachment-0001.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: accerciser.tar.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 9656 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070522/4deeeed8/attachment-0001.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME