Re: [GNOME] Traducció del nautilus-share

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
Dil maig 7 18:33:20 CEST 2007


Hola joan,

unes poques correccions:

#: ../src/nautilus-share.c:128
#, c-format
msgid ""
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
"share it"
msgstr ""
"El Nautilus a d'afegir alguns permisos a la carpeta «%s» per a poder "
"compartir-la"

-- ha d'afegir

#: ../src/shares.c:122
#, c-format
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
msgstr "%s %s %s ha retornat amb la senyal %d"

-- el senyal

#: ../src/shares.c:512
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
msgstr "El paràmetre de test del Samba ha retornat amb la senyal %d"

#: ../src/shares.c:518
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
msgstr "El paràmetre de test del Samba ha fallat per una raó desconeguda"

#: ../src/shares.c:533
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
msgstr "El paràmetre de test del Samba ha retornat l'error %d: %s"

#: ../src/shares.c:535
#, c-format
msgid "Samba's testparm returned error %d"
msgstr "El paràmetre de test del Samba ha retornat l'error %d"

-- testparm té pinta de ser el nom d'un programa

#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
msgid "Share this _folder"
msgstr "Comparteix aquesta carpeta"

-- _carpeta

Bona feina!

El 06/05/07, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:
> Hola gent,
>
> Us adjunto la traducció del nautilus-share.
>
> Salut,
> Joan
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>


-- 
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com


Més informació de la llista de correu GNOME