[GNOME] Correció del Byzanz
gil forcada
gilforcada a guifi.net
dic jun 6 20:54:00 CEST 2007
bones,
algunes coses:
-- tens les capçaleres al revés i la de les dades de traducció hi ha
dades que estan malament
msgid "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful,
recording the mouse cursor results in bigger files and should therefore
be used with care."
msgstr "Si està establert, el Byzanz enregistrarà el cursor del
ratolí. Tot i que resulti d'utilitat, si graveu el cursor del ratolí
els fitxers tindran una mida més gran; per tant, ho heu d'emprar amb
compte."
-- entre està i establert hi ha dos espais
-- el mateix entre enregistrarà i el
-- d'utilitat → útil
-- tindran una mida més gran → seran més grans
-- tant → tan
-- ho heu d'emprar → empreu-ho
msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a
file."
msgstr "Aquest és el directori predeterminat on el Byzanz desarà els
fitxers."
-- entre desarà i els hi ha dos espais (ja no n'hi ha cap més errada
d'aquestes)
msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one
of \"screen\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an
area or \"window\" to select a window."
msgstr "Utilitza aquest mètode com a mètode per defecte
d'enregistramnet. Ha de ser un de \"screen\" per a enregistrar la
pantalla completa, \"area\" per a seleccionar una area o \"window\" per
a seleccionar una finestra. "
-- normalment canviem els \"algu\" per «algu», a linux ho pots fer amb
AltGr+Z i +X (repassa't el fitxer n'hi ha uns quants d'aquest estil)
-- Ha de ser «screen» .... (sense el «un de»)
-- àrea va amb accent
msgid "A file could not be saved."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut desar."
-- al revés: No s'ha pogut desar el fitxer (n'hi ha algun altre així)
msgid "Stop current recording"
msgstr "Para l'enregistrament actual"
-- Para → Atura
msgid "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current
resolution is set to %dbpp."
msgstr "El Byzanz requereix 24bpp o 32bpp de profunditat per a
l'enregistrament. La resolució actual està establerta a %dbpp."
-- El Byzanz requereix una profunditat de X o Y per a .... és de Z.
msgid "Desktop Recorder"
msgstr "Enregistrador d'escriptori"
-- de l'escriptori
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Enregistreu quan està passant al vostre escriptori"
-- ... el que passa ...
msgid "translator-credits"
msgstr "Crèdits de traducció"
-- aquí hi has de posar «Xavi Salvat Lozano <dj_radikal7 a hotmail.com>»
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Enregistrar l'_escriptori"
-- enregistra
msgid "Record _Area"
msgstr "Enregistrar un _àrea"
-- àrea és femení
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Enregistre l'àrea selecionada de l'escriptori"
-- enregistra acaba amb a
-- seleccionada (t'havies deixat una c)
-- la frase seria «Enregistra una àrea seleccionada ....»
msgid "SECS"
msgstr "SECS"
-- suposo que l'abreviatura de segons seria SEGS
msgid "PIXEL"
msgstr "PIXEL"
-- píxel
msgid "Be verbose"
msgstr "Ser verbós"
-- sigues detallat
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "sintaxi: %s [OPTIONS] nom del fitxer\n"
-- sintaxi → ús
-- normalment no es posen espais encara que sigui incorrecte quan són
missatges de la línia d'ordres (o sigui nomdelfitxer)
msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
msgstr "Enregistrament fet. Netajant...\n"
-- s'està netejant...
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Preparant-se per l'enregistrament. Començarà en %d segons\n"
-- diria que vol dir: S'inicia l'enregistrament, durarà %d segons...
msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
msgstr "Preparant-se per a l'enregistrament. Començarà en 1 segon\n"
-- preparant l'enregistrament, començarà en 1 segon... (falten els punts
suspensius)
msgid "record your current desktop session"
msgstr "enregistra el teu l'escriptori actual"
-- sense el «l'»
bona feina!
El dc 06 de 06 del 2007 a les 19:48 +0200, en/na Xavi salvat lozano va
escriure:
> Sento haber tardat, estaba de exàmens ^^u, gràcies per les correcions Xavi.
> Algu que li doni una última ullada. :)
>
> _________________________________________________________________
> Horóscopo, tarot, numerología... Escucha lo que te dicen los astros.
> http://astrocentro.msn.es/
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME