[GNOME] Traduccions del GIMP 2.3
gil forcada
gilforcada a guifi.net
diu jul 29 00:45:31 CEST 2007
bones Quim,
algunes observacions:
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Escapça la selecció"
-- si fos el que has traduït llavors seria «crop selection» no? ara no
se m'acudeix com deixar-ho en català ...
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Recupera les dreceres de teclat per defecte"
-- m'agrada més «predeterminades» però com tot són gustos
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s:' no és un format URI vàlid URI"
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure '%s': %s"
-- igual com abans es una preferència, però en aquest cas millor si es
posa «» per tenir més homogeneïtat
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "_Utilitza l'algoritme d'intensitat"
-- si no vaig errat és "algorisme" no?
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "L'amplada de la imatge és més gran del què el GIMP pot
gestionar"
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "L'alçada de la imatge és més gran del què el GIMP pot
gestionar"
-- punt final
+msgid "Image Offset"
+msgstr "Marge"
-- és correcte? em refereixo a que pel context es podria entendre, però
es per si ja ho has fet expressament o es una errada
nota: he vist que en algun dels fitxers has canviat l'adreça del
projecte ... si ho fas en un, millor fer-ho a tots ;)
bona feina!!
El ds 28 de 07 del 2007 a les 18:44 +0200, en/na Joaquim Perez va
escriure:
> Hola aquests són els últims canvis del GIMP si els podeu revisar.
>
> Salut,
> Quim
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--
gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
Més informació sobre la llista de correu GNOME