[Geotraduccio] [OsmAnd] Traducció etiquetes OpenStreetMap

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
dic des 24 08:15:56 CET 2014


Gràcies Josep, ets una màquina acceptant suggeriments ;)
Te m'has avançat al correu i tot.

Bones festes!

El dia 24 desembre de 2014, 8:13, Konfrare Albert <
lakonfrariadelavila a gmail.com> ha escrit:

> Gràcies Ecron!
>
> Resumint:
>>
>>    - «shop=Kiosk» --> «Quiosc»
>>    - «shop=Tobacco» --> «Estanc» (o alternativament «Venda de tabac»)
>>    - «shop=Newsagent» --> «Premsa» (o alternativament «Botiga de premsa»)
>>
>> Ja he fet les suggerències «Quiosc» i «Premsa».
> Per l'estanc he suggerit la proposta alternativa «Venda de tabac», pel
> simple motiu que un estanc és un concepte que fa referència a qui
> distribueix el producte (l'Estat) i no pas al producte que s'hi
> distribueix. Per exemple, la nostra traducció «estanc», a Suècia hauria de
> correspondre a una botiga de licors[1].
>
> [1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Estanc
>
> Aprofito per comentar, també una suggerència que he fet:
> Hi ha la cadena «table» que tot i pensant en OpenStreetMap podria
> traduir-se com a «taula»[2], però en aquest cas la traducció penso que no
> és correcte.
> Si mirem el context veiem que aquest punt d'interès és un
> «traffic_calming» i si mirem els missatges propers[3] veurem a quin tipus
> d'elements refereix.
> La pàgina del wiki en aquest cas és de gran ajuda, ja que hi tenim
> l'explicació de a quins element correspon cada etiqueta:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming#Translations
> Jo m'he basat en un document del servei català de trànsit[4] per la
> traducció, i segons això penso que la traducció correcte hauria de ser:
> «table» --> «plataforma»
> Per cert, algú té alguna idea per com traduir «choker» en aquest mateix
> context?
>
> Salut, gràcies i aprofito per desitjar-vos unes bones festes a tots :))
>
>
> [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure%3Dpicnic_table
> [3]
> https://hosted.weblate.org/projects/osmand/phrases/ca/translate/?checksum=500a8046ee2682c4950acf0524663339#nearby
> [4]
> http://transit.gencat.cat/web/.content/documents/seguretat_viaria/dossiers_tecnics/doss_tec_10.pdf
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>


-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/geotraduccio/attachments/20141224/843a08a3/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Geotraduccio