Re: [Fedora] Re: Traducció

Xavi Conde xavi.conde a gmail.com
dll jun 22 17:14:51 CEST 2009


Bones Patrícia,

bona feina amb la traducció! Et comento alguns canvis que hi he fet
abans de pujar-la:

* el fitxer ha de fer servir la codificació utf-8. Asseguar't que
l'aplicació que fas servir té configurada aquesta codificació.

Ara pots completar aquesta:

https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/master/raw/po/ca.po

Salut!

El 21 / juny / 2009 22:39, patricia rivera escuder<patysya a gmail.com>
va escriure:
> Bones,
>
> A continuació us adjunto la traducció que he fet i el .diff
>
> Ja em direu alguna cosa,
>
> Salutacions,
>
> Patri
>
> _______________________________________________
> Fedora mailing list
> Fedora a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
>
>



-- 
"In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's
two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr. House.

Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde



Més informació sobre la llista de correu Fedora