Re: [Fedora] Unes 200 cadenes més: libvirt.HEAD.ca.po

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
dis jun 28 20:42:41 CEST 2008


Hola Natàlia,

2008/6/26 * k-do * <kdokdo a gmail.com>:
> Hola us adjunto un arxiu amb unes 200 cadenes més de libvirt.HEAD.ca.po
>

les meves correccions:

#: qemud/qemud.c:950
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr "remoteCheckCertificate: el certificat del client ha estat revocat."

-- rebutjat

#: qemud/qemud.c:956
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: el certificat del client fa servir un
algoritme insegur."

-- algorisme

#: qemud/qemud.c:998
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr "remoteCheckCertificate: el certificat del clietnt encara no ha
estat activat"

-- client

#: qemud/qemud.c:1899
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr "No es pot definir un grup quan no s'està executant com a usuari primari"

-- usuari root

#: qemud/remote.c:2541
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "el client ha intentat fer una sol·licitud d'inicialització de
SASL no suportada"

-- suportada -> disponible

#: qemud/remote.c:2637
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "S'esta comprovant el PID %d que s'executa com a usuari primari"

-- com a %d


#: src/console.c:130
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr "s'ha produit un error mentre s'esperava l'E/S: %s\n"

#: src/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr "s'ha produit un error en llegir de l'entrada: %s\n"

#: src/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr "s'ha produit un error en escriure a l'entrada: %s\n"

-- produït

#: src/hash.c:1106 src/hash.c:1111
msgid "allocating storage pool"
msgstr "s'està assignant la bateria d'emmagatzematge"

#: src/hash.c:1121
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "no s'ha pogut afegir la bateria d'emmagatzematge a la taula de
dispersió de connexions"

#: src/hash.c:1160
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "manca la bateria a la taula de dispersió de connexions"

-- pool -> banc?


#: src/openvz_conf.c:345
msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100"
msgstr "S'ha produit un error en l'ID de VPS (ha de ser un enter més
gran que 100"

-- produït

Bona feina!



-- 
 HAL

 I am putting myself to the fullest possible use,
 which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.

+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com


Més informació sobre la llista de correu Fedora