[Fedora] 40 frases virt-top
Xavier Conde Rueda
xavi.conde a gmail.com
dic jun 4 11:38:12 CEST 2008
Bon dia,
El 3 / juny / 2008 21:58, Dani Fornons Ortega <fornons a gmail.com> ha escrit:
> Bones,
> us envio les primeres 40 frases de virt-top.
> Si podeu donar-li un cop d'ull.
>
En primer lloc, per introduir comentaris has de començar la línia amb
#, no amb *. També, quan envieu la traducció siusplau comproveu abans
que la sintaxi del fitxer sigui vàlida amb l'aplicació msgfmt.
En aquest camp has de ficar els dos cognoms:
"Last-Translator: Dani <fornons a gmail.com>\n"
Els següents camps del tipus mime s'han d'emplenar
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
i assegureu-vos que la codificació que el fitxer fa servir és utf-8.
També hauries de fer una ullada a l'enllaç
http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO
#: ../virt-top/virt_top.ml:1490
msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n"
msgstr "# .virt-toprc virt-top arxiu de configuració\\n"
-- fitxer de configuració del virt-top virt-toprc
#: ../virt-top/virt_top.ml:1508
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Habilita la sortida CSV a l'arxiu anomenat\\n"
-- arxiu -> fitxer, siusplau corregeix-ho a partir d'ara a la resta de cadenes
#: ../virt-top/virt_top.ml:1144
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d
inactive D:%d O:%d X:%d"
msgstr "%d dominis, %d actius, %d executant-se, %d hivernant-ser, %d
en pausa, %d no actius D:%d O:%d X:%d"
-- sleeping -> adormits
#: ../virt-top/virt_top.ml:233
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
msgstr "%s:%d: configuració de l'element ``%s'' ignorada\\n%!"
-- s'ha ignorat l'element de configuració "%s"
#: ../virt-df/virt_df.ml:498
msgid "1K-blocks"
msgstr "1k-blocks"
--Blocs d'1K
#: ../virt-top/virt_top.ml:167
msgid "Batch mode"
msgstr "Mode massiu"
-- Mode de procés en lots
#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118
msgid "Connect ..."
msgstr "Connectar ..."
-- Connecta
#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160
msgid "Connect to ..."
msgstr "Connectar a..."
-- Connecta a...
#: ../virt-df/virt_df.ml:348 ../virt-df/virt_df.ml:346
../virt-top/virt_top.ml:171 ../virt-top/virt_top.ml:169
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "Connectar a URI (per defecte: Xen)"
-- Connecta a una URI
#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476
msgid "Core dump a domain to a file for analysis."
msgstr "L'ànima volca un domini a un arxiu per anàlisis"
-- Bolca el core d'un domini en un fitxer per a analitzar-lo
Bona feina!
--
HAL
I am putting myself to the fullest possible use,
which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Més informació sobre la llista de correu Fedora