[Fedora] Re: col·laboració

Xavier Conde Rueda xavi.conde a gmail.com
div jun 29 19:58:27 CEST 2007


Bones Joan,

m'he estat mirant el fitxer, i em semblen bé les correccions que
proposes per ara. Bona feina!

> Abans d'avançar gaire en la traducció, m'agradaria que comprovessis una
> cosa. He provat una mica l'edició amb el Poedit, programa que està
> disponible per Windows, Linux i Mac tot i que no sé si això vol dir res.
> Doncs bé, et proposo que et miris el fitxer po que he fet. Hi he afegit
> alguns comentaris i he fet també algun canvi, però no he acabat de
> revisar-ho. Si funciona el sistema que faig servir, llavors ja faré tots els
> fitxers i els enviaré. Per cert, preferiu que modifiqui el text, hi posi
> comentaris, o una combinació dels dos?
>

El millor, de fet, és enviar un fitxer de diferències o diff. En
windows pots fer servir el winmerge, que és gratuït i força fàcil de
fer anar:

http://winmerge.org/downloads.php

Quan enviïs la traducció corregida, només cal que adjuntis el fitxer
modificat per tu i el diff. El diff és una manera ràpida de veure els
canvis, i així no cal preocupar-se d'anar ficant comentaris en el PO,
que d'altra banda és força incòmode.

El winmerge serveix per a comparar dos fitxers, però tu només cal que
el facis servir per a generar un patch:

1. Obre el winmerge. Amb File->Open obre el fitxer original i el que
tu has modificat. Veuràs que els dos fitxers s'obren a la vegada, l'un
al costat de l'altre, i pots veure quines línies has modificat i
quines segueixen iguals. Es força útil, oi? :)

2. Vés a Tools->Generate Patch. Amb aquest diàleg has d'especificar el
camí i el nom del fitxer de diferencies (p.e. authconfig.joan.diff). A
"Format", és important que seleccionis "Unified" perquè fa que el diff
sigui més amigable de llegir. Les linies esborrades es marquen amb un
menys (-), i les afegides amb un més (+). Les que no s'han modificat
no hi són. No és tan complicat com sembla... :).

3. Desa el fitxer. Com a exemple, t'adjunto el diff amb els canvis que
has fet en la teva traducció, així pots veure com ha de quedar un
diff. Si t'hi fixes, les cadenes en anglès també s'han modificat, per
exemple:

 #: ../authconfig.py:173
-msgid ""
-"configures winbind to assume that users with no domain in their user names "
-"are not domain users"
-msgstr ""
-"configura el Winbind per assumir que els usuaris sense domini en els seus "
-"noms d'usuari no són usuaris del domini"
+msgid "configures winbind to assume that users with no domain in
their user names are not domain users"
+msgstr "configura el Winbind per assumir que els usuaris sense domini
en els seus noms d'usuari no són usuaris del domini"

Si t'hi fixes, en el fitxer original el msgid ocupa vàries línies,
però en el que has enviat ocupa només una... Això és culpa del poEdit,
que ho fa automàticament, i per això crec que és millor que facis
servir un editor de text pla, com l'UltraEdit. Així en els diffs només
veus els teus canvis.

> P.D: el tema llistes no l'acabo de veure clar.

Què vols dir exactament? Si et refereixes a que no rebs els correus
que envies, en realitat es deu al gmail, que no te l'ensenya perquè el
considera un duplicat del que has enviat. Si mires l'arxiu de la
llista de correu, veuràs que els teus correus arriben sense problemes:

http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/2007-June/thread.html

És important fer servir les llistes de correu.

> Això dels temes d'interès en
> els quals podria ajudar, on ho puc trobar?

Em penso que no està apuntat en el wiki, però de tota manera el millor
que pots fer és demanar que t'assignin una tasca, així sabem que estàs
disponible per a col·laborar.

Salut! Quin correu més llarg...
-- 
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: authconfig.diff
Type: text/x-diff
Size: 23322 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/fedora/attachments/20070629/dd1a6384/attachment.diff>


Més informació sobre la llista de correu Fedora