[Desenvolupament] Teclat català (catalanitzador)

Joan Montané joan a montane.cat
dim gen 17 08:44:59 CET 2012


Bon dia,

dispenseu que no respongui cap correu anterior, m'acabo de subscriure
a la llista, fonamentalment per parlar del teclat.

Sobre el teclat, cal tenir present el següent:

Estrictament parlant, el Windows, no existeix cap teclat català
(llevat que se n'instal·li un de personalitzat, llegiu més avall). El
que es tria, realment, són dues coses: l'idioma d'entrada i la
distribució de teclat (o un altre dispositiu). L'usuari pot triar
català, anglès o xinès i, per altra banda, la distribució de teclat
associada, el nostre cas més habitual, l'espanyola. El que apareix a
la barra d'idioma és el codi de la llengua d'entrada (ES o CA).

Aleshores, normalment, en triar l'idioma d'entrada català, ja
s'autoselecciona la distribució espanyola de teclat. Per això diem que
el "teclat català" és un àlies de l'espanyol. Estrictament parlant, és
el mateix teclat, però l'idioma "que és declara" en escriure és un
altre.

Aleshores, que representa canviar el ES pel CA?
A efectes "del que es veu per pantalla" res, és clar, ja que el teclat
és el mateix, l'espanyol QWERTY. Ara bé, a efectes de l'usuari hi ha
diferència, atès que la llengua declarada és diferent. Alguns
programes (com l'Office) detecten quina és la llengua que es fa servir
en escriure a partir del "teclat" (ES o CA) i fan la correcció
automàtica o la desen al document de forma predeterminada. Per tant,
si es canvia "a pèl" l'idioma del teclat (ES -> CA) l'usuari que
habitualment escriu en castellà pot tenir una queixa (que el Word li
marqui tot el text en castellà en vermell, en aplicar-li l'atribut de
text en català de forma automàtica).


Ara bé, degut als objectius del Catalanitzador, sóc partidari de posar
el CA, però caldria estudiar casos (a mi em surten 5 que es podrien
simplificar a 3, però això depèn de quines accions es trien):

Cas 1: l'usuari només té un idioma d'entrada definit, el castellà:
caldria afegir el català i deixar-lo predeterminat (el CA).
Cas 2: l'usuari només té un idioma d'entrada definit, el francès: no
tinc clar que hauríem de fer aquí. Potser afegir una distribució de
teclat AZERTY pel català? llegiu més avall
Cas 3: l'usuari només té un idioma d'entrada definit, el català: seria
sorprenent, :) no fer-hi res?
Cas 4: l'usuari té més d'un idioma d'entrada definit, el català no
s'hi troba:  caldria afegir el català i deixar-lo predeterminat (el
CA).
Cas 5: l'usuari té més d'un idioma d'entrada definit, el català ja
s'hi troba: deixar-lo predeterminat (el CA).



Sobre la distribució de teclat:

en properes versions del Catalanitzador, es podria instal·lar una
distribució personalitzada, **igual que l'espanyola**. Això ens
permetria resoldre un bug que Microsot no resoldrà mai: el nom de les
tecles surten en castellà. Amb una distribució personalitzada, podem
fer que el nom surti en català.
en la mateixa línia, també es pot desenvolupar una versió basada en
l'AZERTY francès amb els diacrítics necessaris per escriure en català.
He fet proves i la distribució francesa ja té els diacrítics d'accent
obert, dièresi i circumflex, es pot afegir el diacrítc d'accent
tancat, una bona combinació seria AltGr+2, que es troba lliure al
teclat francès.

Amb l'eina Microsoft Keyboard Layout Creator [1] es poden fer les dues
distribucions personalitzades anteriorment, ja ho vaig fer fa temps.
És 1 hora de feina. Són compatibles de Windows 200 fins a Windows 7,
32 i 64 bits.

Joan Montané

[1] http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb964665



Més informació sobre la llista de correu Desenvolupament