[Desenvolupament] "Tiles" en català

Josep M. josep.m8 a gmail.com
dis des 1 13:00:05 CET 2012


Hola,

Estava veient que no hi ha (encara) traducció al català dels “tiles” en anglès que duu el Windows 8.
Estava donant-hi voltes, i a part de la traducció directa “rajoles”, també es podria emprar “llambordes”. La gràcia d’aquesta darrera paraula, és que és un mot en plena retirada de la vida quotidiana (quasi no en queden, de llambordes), i així ens estalviem la polisèmia...
Què en penses, Jordi Serratosa? (oi que és el traductor de Softcatalà?) Com hauríem de traduir “tiles”? Al TermCAT no hi he trobat res.

Josep M.
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/catalanitzador/attachments/20121201/0501a4b7/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Desenvolupament