[Android] Pellix! Cyanogen en català al GitHub
Oriol Pellicer
pellix a gmail.com
dis abr 2 21:25:50 CEST 2011
Hola Joan,
tingues en compte que s'ha de mirar quins paquets de la llista que
vaig passar són propis de CM i quins no, ja que pels que no ho siguin
suposo que tocarà enviar les traduccions al creador i ja s'agafaran
d'allà.
Ara he enviat una nova versió de CMParts a review.cyanogenmod.com.
Salut!
El 31 de març de 2011 22:51, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:
> Gràcies Oriol,
>
> jo m'agafaré algun a partir de dilluns, tinc el cap de setmana a
> rebentar de coses.
>
> Joan Montané
>
> El 31 de març de 2011 17:06, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha escrit:
>> Hola,
>>
>> al final m'hi he posat i he mirat el que s'ha de mantenir a la
>> CyanogenMod per si a algú li interessa. Aquests són els paquets que no
>> contenen les traduccions a values-ca provinents de AOSP a la branca
>> actual (gingerbread) de CM:
>>
>> ADWLauncher
>> AndroidTerm
>> CMParts
>> CMStats
>> CMUpdateNotify
>> CMWallpapers
>> DSPManager
>> FileManager
>> FM
>> GanOptimizer
>> Nfc
>> Pacman
>> Protips (no està a AOSP?)
>> Superuser
>> Torch
>>
>> Els paquets que comencen per CM ja els estic acabant, miraré de
>> tenir-los avui o demà i pujar-los, a veure si som a temps que surtin
>> per la versió estable de CM7 (avui ha sortit la RC4).
>>
>>
>> Salut!
>>
>> El 30 de març de 2011 8:24, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha escrit:
>>> Bon dia!
>>>
>>> Abans de res demano disculpes per haver estat desaparegut, però se'm
>>> menja la feina i blablabla... :)
>>>
>>> Les primeres traduccions les vaig pujar a github directament, però
>>> s'ha de fer a través de gerrit:
>>>
>>> http://wiki.cyanogenmod.com/index.php?title=Howto:_Gerrit
>>>
>>> En les darreres versions de CM7 (nightly builds) que he provat, el
>>> català ja prové de la traducció oficial de Google, almenys en alguns
>>> paquets: imagino que tots excepte els propis de CyanogenMod, però no
>>> ho he comprovat. Seria interessant comprovar això i dedicar-se a
>>> actualitzar les traduccions dels paquets propis de CyanogenMod, ja que
>>> van afegint 'features' i va quedant sense traduir. Lamentablement no
>>> sé si podré dedicar-m'hi en breu, per tant si algú té temps de fer-ho
>>> li estarem tots plegats molt agraïts, no? ;)
>>>
>>> Sobre la traducció oficial: vaig detectar-ho fa pocs dies en veure la
>>> traducció de 'Tethering' com a 'Ancoratge de xarxa', i em va
>>> sorprendre perquè ja havia vist que en castellà ho traduïen per
>>> 'Anclaje de red' i ho vaig trobar horrorós. A banda d'això hi ha
>>> errades noves com ara 'A' en lloc de 'Activat' en un parell d'opcions
>>> de la càmera. Però vaja, que estic molt content que almenys hi hagi la
>>> traducció oficial :)
>>>
>>>
>>> Salut!
>>>
>>>
>>>
>>> El 30 de març de 2011 7:57, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
>>>> Bones,
>>>>
>>>> Aquest missatge va dirigit a l'Oriol Pellicer, qui s'ha ocupat de la
>>>> traducció al català del cyanogenmod. Diria que em vas comentar que les
>>>> traduccions les pujaves al github, oi?
>>>> https://github.com/pellix
>>>>
>>>> Allà hi és tot el que cal? Ho has canviat de lloc? Ho dic perquè veig que
>>>> els últims pulls els vas fer al desembre. És possible baixar la traducció
>>>> fàcilment?
>>>>
>>>> Salut!
>>>>
>>>> Pau
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Android mailing list
>>>> Android a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>>>
>>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>
Més informació sobre la llista de correu Android