Nova versió del Traductor

Hola, He començat a treballar de cara a una nova versió totalment renovada del Traductor per a Android, que acabrà en la versió 1.0 Aquest és el pla que tinc, en el que espere treballar durant les properes setmanes, i intentar arribar a la 1.0 abans de l'estiu. Ací les línies generals *Versió 0.8* Reescriptura de parts de l'aplicació * Separar una miqueta millor la lògica de l'aplicació (gestió de llengues, preferències, etc) amb la presentació de la mateixa, de manera que siga més senzill realitzar futures modificacions. * Nova interfície *Holo*, seguint els estàndards de les aplicacions Android 4.x, per a donar-li una apariència més moderna. * Separació del selector de llengues en dos selectors per a llengua d'origen i llengua de destinació *Versió 0.9* Nova gestió de les preferències * Algunes coses de les preferències actuals no són massa intuitives, com per exemple l'opció de recordar si volem o no la variant valenciana. *Versió 1.0* Traducció fora de línia * Introduir millores a l'aplicació per tal de permetre la traducció fora de línia. * Detecció del llenguatge d'origen, utilitzant alguna llibreria de detecció de llengua (https://code.google.com/p/language-detection/ o https://code.google.com/p/words-toolkit/) Aquesta és només una idea, i està oberta a qualsevol suggeriment. Espere comentaris! <https://code.google.com/p/words-toolkit/>-- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >

Al 13/04/2013 20:31, En/na Xavi Ivars ha escrit:
Hola,
He començat a treballar de cara a una nova versió totalment renovada del Traductor per a Android, que acabrà en la versió 1.0 Aquest és el pla que tinc, en el que espere treballar durant les properes setmanes, i intentar arribar a la 1.0 abans de l'estiu.
Hola Xavi, Esta força bé el full de ruta. Alguns comentaris: - Caldria mirar si és possible incorporar l'OCR d'una manera semblant que té Google Translator. Jo no he trobat la documentació, però no he buscat gaire. - Caldria també considerar donar d'alta a Softcatalà a la botiga com a entitat per aquests i futurs desenvolupaments. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Al 13/04/2013 20:31, En/na Xavi Ivars ha escrit:
Hola,
He començat a treballar de cara a una nova versió totalment renovada del Traductor per a Android, que acabrà en la versió 1.0 Aquest és el pla que tinc, en el que espere treballar durant les properes setmanes, i intentar arribar a la 1.0 abans de l'estiu.
Ací les línies generals
*Versió 0.8* Reescriptura de parts de l'aplicació * Separar una miqueta millor la lògica de l'aplicació (gestió de llengues, preferències, etc) amb la presentació de la mateixa, de manera que siga més senzill realitzar futures modificacions. * Nova interfície /Holo/, seguint els estàndards de les aplicacions Android 4.x, per a donar-li una apariència més moderna. * Separació del selector de llengues en dos selectors per a llengua d'origen i llengua de destinació
*Versió 0.9* Nova gestió de les preferències * Algunes coses de les preferències actuals no són massa intuitives, com per exemple l'opció de recordar si volem o no la variant valenciana.
*Versió 1.0* Traducció fora de línia * Introduir millores a l'aplicació per tal de permetre la traducció fora de línia. * Detecció del llenguatge d'origen, utilitzant alguna llibreria de detecció de llengua (https://code.google.com/p/language-detection/ o https://code.google.com/p/words-toolkit/)
Hola Xavi, Un problema d'usabilitat que té l'aplicació ara és que no funciona bé amb textos llargs. Fas un copia i enganxa d'un text gran i no et permet fer un desplaçament i no et pots veure tot. Quan tradueixes passa el mateix. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
participants (2)
-
Jordi Mas
-
Xavi Ivars