[Guia] Francesc Solà

Hola, amics i amigues, Us escric per plantejar un parell de dubtes lingüístics: – e-mail, l'hem de traduir per correu electrònic o per adreça electrònica? Quina diferència hi ha exactament entre els dos termes? – Què considereu que és millor fer servir software i hardware (escrits en cursiva, naturalment) o bé programari i maquinari, comprescriu el TERMCAT? El nostre dubte se centra en el fet si considereu que els termes catalans ja gaudeixen d'una certa difusió. Us agraeixo la resposta a l'avançada. Cordialment, Francesc

e-mail (electronic mail) > correu electrònice-mail address > adreça de correu electrònic 2009/1/28 fsola <fsola@barcanova.cat>
Hola, amics i amigues, Us escric per plantejar un parell de dubtes lingüístics:
– e-mail, l'hem de traduir per correu electrònic o per adreça electrònica? Quina diferència hi ha exactament entre els dos termes? – Què considereu que és millor fer servir software i hardware (escrits en cursiva, naturalment) o bé programari i maquinari, comprescriu el TERMCAT? El nostre dubte se centra en el fet si considereu que els termes catalans ja gaudeixen d'una certa difusió.
Us agraeixo la resposta a l'avançada.
Cordialment, Francesc
_______________________________________________ Guia mailing list Guia@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/guia

Hola Francesc, referent a la traducció d'«e-mail», en aquests enllaços trobaràs informació addicional que et pot ajudar: * http://www.idescat.cat/cat/idescat/publicacions/cataleg/llengua/pdf/adreelec... * http://www.idescat.cat/cat/idescat/publicacions/cataleg/llengua/pdf/email.pd... * http://www.termcat.cat/termgia/termnorm/fitxes/2/208453_36.html I pel que fa a «hardware» i «software»: són termes que s'han de traduir com a «programari» i «maquinari», repectivament. Així ho fem a totes les traduccions de Softcatalà. Si consultes tant el recull de termes [1] com el Termcat [2], ho podràs comprovar. Salut, David. [1] http://www.softcatala.org/recull.html [2] http://www.termcat.cat/ 2009/1/28 fsola <fsola@barcanova.cat>:
Hola, amics i amigues, Us escric per plantejar un parell de dubtes lingüístics: – e-mail, l'hem de traduir per correu electrònic o per adreça electrònica? Quina diferència hi ha exactament entre els dos termes? – Què considereu que és millor fer servir software i hardware (escrits en cursiva, naturalment) o bé programari i maquinari, comprescriu el TERMCAT? El nostre dubte se centra en el fet si considereu que els termes catalans ja gaudeixen d'una certa difusió. Us agraeixo la resposta a l'avançada. Cordialment, Francesc
_______________________________________________ Guia mailing list Guia@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/guia
participants (3)
-
David Planella
-
fsola
-
Manuel Souto Pico