Exemple d'eixida del LanguageTool amb la memòria de traducció de VLC

Hola, Us adjunte un exemple d'eixida del LanguageTool en línia de comandes amb la memòria de traducció de VLC. No he filtrat res. Només he comptat i reordenat una mica els resultats perquè siga més fàcil de treballar-hi. El document té 3 seccions: 1) Recompte d'errors gramaticals per tipus. Es mostren ordenats de més a menys freqüents. 2) Els errors en el mateix ordre descendent, ara amb tota la informació (context, suggeriments). 3) Llista de paraules que no es troben en el diccionari. Serien els possibles "errors ortogràfics", que s'han omès en els apartats anteriors. Com podreu veure, hi ha falses alarmes, però, tenint els errors ordenats així, crec que és prou fàcil saltar-les i anar als resultats rellevants. Pel que fa a paraules desconegudes, n'hi ha unes 1200. La majoria no s'han de canviar, però es poden trobar alguns errors ràpidament repassant la llista. Més avall pose els que he vist jo. Llevat d'aquest últim pas de seleccionar els errors ortogràfics, la resta és tot automàtic. Es poden generar documents del mateix estil per a totes les memòries de traducció. Salutacions, Jaume Ortolà Errors ortogràfics: - Les unitats haurien d'anar separades de la xifra: 16kHz > 16 kHz (i similars) - Desubscriu > Dessubscriu - llindaritació > llindarització - Premfinalitzar > Prem finalitzar - antiparpalleig > antiparpelleig (però sí AVL?!) - parpalleig > parpelleig (però sí AVL?!) - comenár > començar - constrasenya > contrasenya - demultiplexen > desmultiplexen - desubscriure > dessubscriure - encriptatge > xifratge, encriptació - espectòmetre > espectròmetre - importantssimplement > importants simplement - contrasenya d'inci contrasenya d'inici - multmèdia > multimèdia - mutiplexor > multiplexor - organtizació > organització - ortdinadors > ordinadors - qua > cua - sobrescriure > sobreescriure - tercerres > terceres - treballandt > treballant - succeit > succeït Per a afegir als diccionaris: difuminació granularitat llindarització posteritzar (no és al Termcat) transcodificar, transcodificació (no al Termcat) previsualització previsualitzar precarregar precàrrega bicúbic -a desmultiplexació desmultiplexar

Hola Jaume, Gràcies per la faena. Això ens ajudarà molt a millorar les traduccions. Ho agafe i aniré fent correccions! El dia 26 abril de 2014 13.35, Jaume Ortolà i Font <jaumeortola@gmail.com>ha escrit:
Hola,
Us adjunte un exemple d'eixida del LanguageTool en línia de comandes amb la memòria de traducció de VLC. No he filtrat res. Només he comptat i reordenat una mica els resultats perquè siga més fàcil de treballar-hi.
El document té 3 seccions: 1) Recompte d'errors gramaticals per tipus. Es mostren ordenats de més a menys freqüents. 2) Els errors en el mateix ordre descendent, ara amb tota la informació (context, suggeriments). 3) Llista de paraules que no es troben en el diccionari. Serien els possibles "errors ortogràfics", que s'han omès en els apartats anteriors.
Com podreu veure, hi ha falses alarmes, però, tenint els errors ordenats així, crec que és prou fàcil saltar-les i anar als resultats rellevants.
Pel que fa a paraules desconegudes, n'hi ha unes 1200. La majoria no s'han de canviar, però es poden trobar alguns errors ràpidament repassant la llista. Més avall pose els que he vist jo.
Llevat d'aquest últim pas de seleccionar els errors ortogràfics, la resta és tot automàtic. Es poden generar documents del mateix estil per a totes les memòries de traducció.
Salutacions, Jaume Ortolà
Errors ortogràfics:
- Les unitats haurien d'anar separades de la xifra: 16kHz > 16 kHz (i similars) - Desubscriu > Dessubscriu - llindaritació > llindarització - Premfinalitzar > Prem finalitzar - antiparpalleig > antiparpelleig (però sí AVL?!) - parpalleig > parpelleig (però sí AVL?!) - comenár > començar - constrasenya > contrasenya - demultiplexen > desmultiplexen - desubscriure > dessubscriure - encriptatge > xifratge, encriptació - espectòmetre > espectròmetre - importantssimplement > importants simplement - contrasenya d'inci contrasenya d'inici - multmèdia > multimèdia - mutiplexor > multiplexor - organtizació > organització - ortdinadors > ordinadors - qua > cua - sobrescriure > sobreescriure - tercerres > terceres - treballandt > treballant - succeit > succeït
Per a afegir als diccionaris:
difuminació granularitat llindarització posteritzar (no és al Termcat) transcodificar, transcodificació (no al Termcat) previsualització previsualitzar precarregar precàrrega bicúbic -a desmultiplexació desmultiplexar
participants (2)
-
Jaume Ortolà i Font
-
Pau Iranzo