
Molt bona feina, Jordi! Em sembla una millora molt útil per als traductors. Potser buscaria la manera d'integrar-ho també quan el que es busca és la
paraula en català.
+1 Només un parell de correccions lingüístiques: *Resum de l'extraciò automàtica terminlògica per al terme Resum de l'extració automàtica terminològica per al terme (de fet, jo més aviat diria «del terme») *Per a cada opció, entre parèntesis, 'usada' indica el percentatge d'ús respecte a altres opcions i 'coincidències' els cops que s'ha trobat. Per a cada opció, entre parèntesis, *usada* indica el percentatge d'ús respecte a altres opcions i *coincidències*, els cops que s'ha trobat. Salut! Sílvia El dia 29 gener de 2015, 23:03, Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com> ha escrit:
El dia 29 gener de 2015, 5:57, Jordi Mas <jmas@softcatala.org> ha escrit:
Tinc una prova de concepte ja implementada. Personalment ho trobo útil.
Aquí teniu una cerca on apareix es resum terminològic:
http://www.softcatala.org/recursos/dev/web_search.py? source=settings&target=&project=tots
Podeu fer més cerques a l'entorn de desenvolupament: http://www.softcatala.org/recursos/dev/memories.html
Qualsevol comentari és benvingut.
M'agrada molt com ha quedat. Potser buscaria la manera d'integrar-ho també quan el que es busca és la paraula en català. Però siga com siga, ho veig una millora important.
Bona feina!
-- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >
_______________________________________________ Recursos mailing list Recursos@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recursos