
El 30/01/2015 a les 21:47, Sílvia Miranda ha escrit:
Molt bona feina, Jordi! Em sembla una millora molt útil per als traductors.
Potser buscaria la manera d'integrar-ho també quan el que es busca és la paraula en català.
+1
Només un parell de correccions lingüístiques:
*Resum de l'extraciò automàtica terminlògica per al terme Resum de l'extració automàtica terminològica per al terme (de fet, jo més aviat diria «del terme»)
*Per a cada opció, entre parèntesis, 'usada' indica el percentatge d'ús respecte a altres opcions i 'coincidències' els cops que s'ha trobat. Per a cada opció, entre parèntesis, /usada/ indica el percentatge d'ús respecte a altres opcions i /coincidències/, els cops que s'ha trobat.
Gràcies Sílvia, he incorporat les correccions. Atentament, Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org