Fwd: Re: ús abusiu d'esbrinar

Hola, reenvio alguns comentaris que m'ha fet arribar en Jaume, Salut, -------- Missatge original -------- El 28 de març de 2013 20.40, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat>> ha escrit: Hola Jaume, seria la llista 'mozilla'. Pots comentar-ho allà o simplement ho puc reenviar jo. Com prefereixis. El 28/03/13 20:01, Jaume Ortolà i Font ha escrit: > La frase aquesta l'he trobada després d'una actualització del Firefox. I > la veig també ací: > > https://github.com/h4ck3rm1k3/svn-mozilla.com-locales/blob/master/ca/snippet... > > També em sembla abusiu en frases com: > > Esbrineu com involucrar-vos-hi. > Esbrineu com podeu col·laborar-hi > Etcètera > > > Salutacions, > Jaume Ortolà > www.riuraueditors.cat <http://www.riuraueditors.cat> <http://www.riuraueditors.cat> > > > > El 28 de març de 2013 19.37, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat> > <mailto:toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat>>> ha escrit: > > Hola Jaume, > > sobre on ho has fet això? > > El 28/03/13 19:11, Jaume Ortolà i Font ha escrit: > > Toni, > > > > He fet aquestes anotacions. ¿A quina llista o fòrum ho envie? ¿On pot > > ser més útil? > > > > Jaume > > > > > > > > Ús abusiu del verb 'esbrinar' > > > > He detectat alguns usos del verb esbrinar que em pareixen abusius. Per > > exemple: > > > > > > ;Now that you've got the latest version, <a href="%s">*learn > about* all > > the cool things</a> you can do with your Firefox. > > > > > > Ara que ja teniu la darrera versió, <a href="%s">*esbrineu *tot > allò</a> > > que podeu fer amb el Firefox. > > > > > > Esbrinar té aquests significats (GDLC, i similar al DIEC): > > > > v tr 1 AGR Separar els brins d'una planta. > > 2 fig Pervenir a conèixer la veritat d'una cosa cercant-la fins a > > descobrir-la. Difícilment podran esbrinar qui ho ha fet: els > indicis són > > molt vagues. > > > > Es tracta, evidentment, de l'ús figurat 2). Ara, aquest sentit, al meu > > entendre, implica una dificultat i un esforç (una /cerca/, com diu la > > definició) fins a descobrir la veritat d'una cosa. En anglès, > segons el > > diccionari DACCO [1], diríem: to figure out / to determine / to > discover > > / to ascertain. > > > > En castellà [2]: 2 fig averiguar; llegar a saber; descubrir. > Difícilment > > podran esbrinar qui ho ha fet, difícilmente podrán averiguar quién > lo ha > > hecho. > > > > En la primera frase esmentada, doncs, 'esbrinar' no és el verb més > > apropiat. Sembla que tindria més sentit usar verbs com descobrir, > saber, > > aprendre... La frase quedaria així: > > > > Ara que ja teniu la darrera versió, descobriu [sapigueu...] tot el que > > [em sembla més natural que 'tot allò que'] podeu fer amb el Firefox. > > > > Un ús d'esbrinar que sí que em sembla adequat és el següent: > > > > Could not guess settings — please enter missing hostnames. > > No s'ha pogut esbrinar la configuració — introduïu els noms dels > servidors. > > > > Salutacions, > > Jaume Ortolà > > > > [1] http://www.catalandictionary.org/ca > > [2] http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html > > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > > -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

doncs podem revisar el fitxer sencer. els canvis s'apliquen en 15min després de fer commit. en els propers dies ho miro 2013/3/28 Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>
Hola,
reenvio alguns comentaris que m'ha fet arribar en Jaume,
Salut,
-------- Missatge original --------
El 28 de març de 2013 20.40, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat>> ha escrit:
Hola Jaume,
seria la llista 'mozilla'. Pots comentar-ho allà o simplement ho puc reenviar jo. Com prefereixis.
El 28/03/13 20:01, Jaume Ortolà i Font ha escrit: > La frase aquesta l'he trobada després d'una actualització del Firefox. I > la veig també ací: > >
https://github.com/h4ck3rm1k3/svn-mozilla.com-locales/blob/master/ca/snippet... > > També em sembla abusiu en frases com: > > Esbrineu com involucrar-vos-hi. > Esbrineu com podeu col·laborar-hi > Etcètera > > > Salutacions, > Jaume Ortolà > www.riuraueditors.cat <http://www.riuraueditors.cat> <http://www.riuraueditors.cat> > > > > El 28 de març de 2013 19.37, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat> > <mailto:toniher@softcatala.cat <mailto:toniher@softcatala.cat>>> ha escrit: > > Hola Jaume, > > sobre on ho has fet això? > > El 28/03/13 19:11, Jaume Ortolà i Font ha escrit: > > Toni, > > > > He fet aquestes anotacions. ¿A quina llista o fòrum ho envie? ¿On pot > > ser més útil? > > > > Jaume > > > > > > > > Ús abusiu del verb 'esbrinar' > > > > He detectat alguns usos del verb esbrinar que em pareixen abusius. Per > > exemple: > > > > > > ;Now that you've got the latest version, <a href="%s">*learn > about* all > > the cool things</a> you can do with your Firefox. > > > > > > Ara que ja teniu la darrera versió, <a href="%s">*esbrineu *tot > allò</a> > > que podeu fer amb el Firefox. > > > > > > Esbrinar té aquests significats (GDLC, i similar al DIEC): > > > > v tr 1 AGR Separar els brins d'una planta. > > 2 fig Pervenir a conèixer la veritat d'una cosa cercant-la fins a > > descobrir-la. Difícilment podran esbrinar qui ho ha fet: els > indicis són > > molt vagues. > > > > Es tracta, evidentment, de l'ús figurat 2). Ara, aquest sentit, al meu > > entendre, implica una dificultat i un esforç (una /cerca/, com diu la > > definició) fins a descobrir la veritat d'una cosa. En anglès, > segons el > > diccionari DACCO [1], diríem: to figure out / to determine / to > discover > > / to ascertain. > > > > En castellà [2]: 2 fig averiguar; llegar a saber; descubrir. > Difícilment > > podran esbrinar qui ho ha fet, difícilmente podrán averiguar quién > lo ha > > hecho. > > > > En la primera frase esmentada, doncs, 'esbrinar' no és el verb més > > apropiat. Sembla que tindria més sentit usar verbs com descobrir, > saber, > > aprendre... La frase quedaria així: > > > > Ara que ja teniu la darrera versió, descobriu [sapigueu...] tot el que > > [em sembla més natural que 'tot allò que'] podeu fer amb el Firefox. > > > > Un ús d'esbrinar que sí que em sembla adequat és el següent: > > > > Could not guess settings — please enter missing hostnames. > > No s'ha pogut esbrinar la configuració — introduïu els noms dels > servidors. > > > > Salutacions, > > Jaume Ortolà > > > > [1] http://www.catalandictionary.org/ca > > [2] http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html > > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > >
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
participants (2)
-
Eduard Gamonal
-
Toni Hermoso Pulido