Re: [Mozilla] traducció bíblica

Intent de traducció: Els <em>cadells</em> de/d'en Mammon es barallaven. Sa guerra enfonsà el mon en una <em>nova foscor/penombra/tenebra</em>, i la bestia \n detestava la/aquesta/eixa penombra/foscor. Així començà a moures <em>àgil</em>, i cresqué/creixé poderosa, avançà i es multiplicà. \n I la bestia duguè <em>foc</em> i llum a la foscor/penombra/penombra. Jo em decanto per usar foscor i tenebra una a cada lloc. M'agradar el duguè en comptes de portà. Opinions? I deien que tants anys d'escola catòlica no em servirien...

and the beast abhorred the darkness -> veia/contemplava la foscor/tenebra a desgrat 2013/3/28 Jordi <jordimqf@gmail.com>
Intent de traducció:
Els <em>cadells</em> de/d'en Mammon es barallaven. Sa guerra enfonsà el mon en una <em>nova foscor/penombra/tenebra</em>, i la bestia \n detestava la/aquesta/eixa penombra/foscor. Així començà a moures <em>àgil</em>, i cresqué/creixé poderosa, avançà i es multiplicà. \n I la bestia duguè <em>foc</em> i llum a la foscor/penombra/penombra.
Jo em decanto per usar foscor i tenebra una a cada lloc. M'agradar el duguè en comptes de portà.
Opinions?
I deien que tants anys d'escola catòlica no em servirien...

Basant-me en la proposta del Jordi, Els <em>cadells</em> de Mammon es barallaven. Llur guerra enfonsà el món en una <em>nova foscor</em>, i la bèstia \n detestava la foscor. Així començà a moure's <em>àgilment</em>, i cresqué poderosa, i avançà i es multiplicà. \n I les bèsties dugueren <em>foc</em> i llum a les tenebres. 2013/3/28 Jordi <jordimqf@gmail.com>
and the beast abhorred the darkness -> veia/contemplava la foscor/tenebra a desgrat
2013/3/28 Jordi <jordimqf@gmail.com>
Intent de traducció:
Els <em>cadells</em> de/d'en Mammon es barallaven. Sa guerra enfonsà el mon en una <em>nova foscor/penombra/tenebra</em>, i la bestia \n detestava la/aquesta/eixa penombra/foscor. Així començà a moures <em>àgil</em>, i cresqué/creixé poderosa, avançà i es multiplicà. \n I la bestia duguè <em>foc</em> i llum a la foscor/penombra/penombra.
Jo em decanto per usar foscor i tenebra una a cada lloc. M'agradar el duguè en comptes de portà.
Opinions?
I deien que tants anys d'escola catòlica no em servirien...
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

+1! Sobretot ara que bèstia està accentuada :P Offtopic: Veus per a què serveix estudiar religió? xD! Benny. El 28/03/2013 14:17, "Eduard Gamonal" <egamonal@softcatala.cat> va escriure:
Basant-me en la proposta del Jordi,
Els <em>cadells</em> de Mammon es barallaven. Llur guerra enfonsà el món en una <em>nova foscor</em>, i la bèstia \n detestava la foscor. Així començà a moure's <em>àgilment</em>, i cresqué poderosa, i avançà i es multiplicà. \n I les bèsties dugueren <em>foc</em> i llum a les tenebres.
2013/3/28 Jordi <jordimqf@gmail.com>
and the beast abhorred the darkness -> veia/contemplava la foscor/tenebra a desgrat
2013/3/28 Jordi <jordimqf@gmail.com>
Intent de traducció:
Els <em>cadells</em> de/d'en Mammon es barallaven. Sa guerra enfonsà el mon en una <em>nova foscor/penombra/tenebra</em>, i la bestia \n detestava la/aquesta/eixa penombra/foscor. Així començà a moures <em>àgil</em>, i cresqué/creixé poderosa, avançà i es multiplicà. \n I la bestia duguè <em>foc</em> i llum a la foscor/penombra/penombra.
Jo em decanto per usar foscor i tenebra una a cada lloc. M'agradar el duguè en comptes de portà.
Opinions?
I deien que tants anys d'escola catòlica no em servirien...
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
participants (3)
-
Benny Beat
-
Eduard Gamonal
-
Jordi