Fent cinc cèntims...

Hola a tots. Aprofite el meu primer missatge a la llista de Mozilla per fer unes reflexions i/o recopilacions: - Ens encarreguem de fer les traduccions oficials de Mozilla mitjançant el pootle, eina que afavoreix les tasques col·laboratives. - Els projectes oficials que, per la raó que siga, no tenen una solució satisfactòria per a nosaltres (per raons diverses), les generem com a complements-extensions: + Els diccionaris, en versió general i en versió valenciana. + Firefox, Thunderbird i SeaMonkey en valencià, per qüestions del reconeixement lingüístic. + ChatZilla, que el projecte no s'encarrega de recollir el paquet de llengua. + El paquet de Firefox per a mòbils. Després, les extensions que no són projectes oficials es tradueixen a Babelzilla i no té perquè haver-hi relació amb nosaltres. Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). Els complements cal pujar-los manualment, per tant cal una persona per fer-ho. Sembla que també, en el cas del ChatZilla, cal empaquetar-ho manualment (a la llista de SofValencià es va comentar que no era viable automatitzar la generació d'empaquetar com es fa en els casos de les versions valencianes de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey). Per tant, (sempre que la meua reflexió-recopilació no tinga cap error important) pense que és important mantenir ChatZilla actualitzat (en el cas de Firefox per a mòbils com no tinc Android, ho descarte), a més Toni m'ha comentat que només fan 1 o 2 actualitzacions al any, i això, de moment, no em suposa gaire feina, perquè espere tenir suficient temps, sempre que algú tinga la paciència d'explicar-me com empaquetar ChatZilla. Si m'ha deixat cap cosa, no dubteu en comentar-ho. -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola, un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit). Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això? -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android. salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza. Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia. Ja em dius. -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes. Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena. Okis
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes. Ara descarregue el complement, li canvie l'extensió per un .zip i comence a mirar.
Salut,
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Supose que els fitxer "importants" són install.js i install.rdf, no? Amb quina aplicació les òbric?
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

El 12 de març de 2013 16.17, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Supose que els fitxer "importants" són install.js i install.rdf, no? Amb quina aplicació les òbric?
Són fitxers de text. Qualsevol editor de text tipus "bloc de notes" valdria. -- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >

Al 12/03/13 16:33, En/na Xavi Ivars ha escrit:
El 12 de març de 2013 16.17, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit:
Supose que els fitxer "importants" són install.js i install.rdf, no? Amb quina aplicació les òbric?
Són fitxers de text. Qualsevol editor de text tipus "bloc de notes" valdria. -- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >
Gràcies Xavi! Estic utilitzant: http://www.barebones.com/products/textwrangler/ Si trobeu cap aplicació mac per a fer aquesta tasca m'ho dieu. -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Pots provar amb el Geany: http://www.geany.org/Download/ThirdPartyPackages#MacOSX O també el Gedit: http://projects.gnome.org/gedit/plugins.html Són els que jo faig servir habitualment a Linux i Windows. Estan sota llicència GPL en Català i amb una versió disponible per a Mac... Els meus 5 cèntims, Benny. Al 12/03/2013 16:37, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 12/03/13 16:33, En/na Xavi Ivars ha escrit:
El 12 de març de 2013 16.17, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit:
Supose que els fitxer "importants" són install.js i install.rdf, no? Amb quina aplicació les òbric?
Són fitxers de text. Qualsevol editor de text tipus "bloc de notes" valdria. -- < Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me >
Gràcies Xavi!
Estic utilitzant: http://www.barebones.com/products/textwrangler/ Si trobeu cap aplicació mac per a fer aquesta tasca m'ho dieu. -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).
Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Hola Toni.
Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers? -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Hola Pau, quins altres fitxers hi has trobat? El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels > diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de > Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió > de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats > (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). > Hola,
un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a Android, millor dit).
Salut,
I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Hola Toni.
Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Pau,
quins altres fitxers hi has trobat? Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la veritat no he mirat res.
El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia > <pau.selles@josoc.cat> ha escrit: > >> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels >> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de >> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió >> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats >> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). >> > Hola, > > un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com > valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir > paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a > Android, millor dit). > > Salut, > I des de quina versió passa això?
La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Hola Toni.
Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Hola Pau, un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el compare-locales: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions, normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra. Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau coincident. En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte. Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens. Salut, El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Pau,
quins altres fitxers hi has trobat? Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la veritat no he mirat res.
El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: > Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia >> <pau.selles@josoc.cat> ha escrit: >> >>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels >>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de >>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió >>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats >>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). >>> >> Hola, >> >> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com >> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir >> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a >> Android, millor dit). >> >> Salut, >> > I des de quina versió passa això? > La 14 o abans? http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem amb la d'Android.
salut,
Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Hola Toni.
Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Pau,
un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el compare-locales: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales
aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions, normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra. Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau coincident.
En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte. Ja ho he instal·lat Searching for compare-locales Reading http://pypi.python.org/simple/compare-locales/ Reading http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales Best match: compare-locales 0.9.6 Downloading http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9... Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9 zip_safe flag not set; analyzing archive contents... Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file Installing compare-dirs script to /usr/local/bin Installing compare-locales script to /usr/local/bin
Installed /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg Processing dependencies for compare-locales Finished processing dependencies for compare-locales La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que conste...
Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens.
Salut,
El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Pau,
quins altres fitxers hi has trobat? Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la veritat no he mirat res.
El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia >>> <pau.selles@josoc.cat> ha escrit: >>> >>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels >>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de >>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió >>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats >>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). >>>> >>> Hola, >>> >>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com >>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir >>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a >>> Android, millor dit). >>> >>> Salut, >>> >> I des de quina versió passa això? >> > La 14 o abans? > http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android > Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( > L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem > amb la d'Android. > > salut, > Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.
No val la pena.
Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions al dia.
No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Hola Toni.
Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------

Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de Comodore i Atari. El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha un article a la MDN (mozilla developers network) que ho explica una mica però potser et seru més útil trobar-nos (p.ex. virtualment) i ferho pas a pas. On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles@josoc.cat> wrote:
Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Pau,
un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el compare-locales: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales
aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions, normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra. Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau coincident.
En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte. Ja ho he instal·lat Searching for compare-locales Reading http://pypi.python.org/simple/compare-locales/ Reading http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales Best match: compare-locales 0.9.6 Downloading
http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9... Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9 zip_safe flag not set; analyzing archive contents... Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file Installing compare-dirs script to /usr/local/bin Installing compare-locales script to /usr/local/bin
Installed /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg Processing dependencies for compare-locales Finished processing dependencies for compare-locales
La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que conste...
Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens.
Salut,
El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Hola Pau,
quins altres fitxers hi has trobat? Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la veritat no he mirat res.
El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit:
Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat> ha escrit: > Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia >>>> <pau.selles@josoc.cat> ha escrit: >>>> >>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions
dels
>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de >>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió >>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats >>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). >>>>> >>>> Hola, >>>> >>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com >>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir >>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a >>>> Android, millor dit). >>>> >>>> Salut, >>>> >>> I des de quina versió passa això? >>> >> La 14 o abans? >> http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android >> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( >> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem >> amb la d'Android. >> >> salut, >> > Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web > de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català > general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza. > No val la pena.
> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el > ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el > llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions > al dia. > No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà dins detectaràs les cadenes.
Salut, Hola Toni.
Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Al 15/03/13 0:13, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de Comodore i Atari. El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha un article a la MDN (mozilla developers network) que ho explica una mica però potser et seru més útil trobar-nos (p.ex. virtualment) i ferho pas a pas.
Línia de comandes? Dispenseu però, de veritat? A estes altures així encara? No sé si sorprendrem o directament preguntar si realment cal usar el compare locales per mantenir la versió del Chatzilla...
On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> wrote:
Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > Hola Pau, > > un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el compare-locales: > https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales > > aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu > compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions, > normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra. > Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau > coincident. > > En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no > m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte. Ja ho he instal·lat Searching for compare-locales Reading http://pypi.python.org/simple/compare-locales/ Reading http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales Best match: compare-locales 0.9.6 Downloading http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9... Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9 zip_safe flag not set; analyzing archive contents... Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file Installing compare-dirs script to /usr/local/bin Installing compare-locales script to /usr/local/bin
Installed /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg Processing dependencies for compare-locales Finished processing dependencies for compare-locales
La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que conste... > > Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens. > > Salut, > > El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia > <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit: >> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>> Hola Pau, >>> >>> quins altres fitxers hi has trobat? >> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les >> traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la >> veritat no he mirat res. >> >>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia >>> <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit: >>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>> El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia >>>>> <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit: >>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>>> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >>>>>>>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >>>>>>>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia >>>>>>>>> <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> ha escrit: >>>>>>>>> >>>>>>>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels >>>>>>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de >>>>>>>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió >>>>>>>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats >>>>>>>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se). >>>>>>>>>> >>>>>>>>> Hola, >>>>>>>>> >>>>>>>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com >>>>>>>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir >>>>>>>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a >>>>>>>>> Android, millor dit). >>>>>>>>> >>>>>>>>> Salut, >>>>>>>>> >>>>>>>> I des de quina versió passa això? >>>>>>>> >>>>>>> La 14 o abans? >>>>>>> http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android >>>>>>> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :( >>>>>>> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem >>>>>>> amb la d'Android. >>>>>>> >>>>>>> salut, >>>>>>> >>>>>> Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web >>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català >>>>>> general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza. >>>>>> >>>>> No val la pena. >>>>> >>>>>> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el >>>>>> ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el >>>>>> llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions >>>>>> al dia. >>>>>> >>>>> No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per >>>>> començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un >>>>> zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà >>>>> dins detectaràs les cadenes. >>>>> >>>>> Salut, >>>> Hola Toni. >>>> >>>> Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del >>>> install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers? >>>> >>> >> >> -- >> Una salutació, >> ---------------------- >> Pau Sellés i Garcia >> pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat> >> ---------------------- >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org >> ___________________________________________________ >> Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > >
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat> ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------
participants (5)
-
Benny Beat
-
Eduard Gamonal
-
Pau Sellés i Garcia
-
Toni Hermoso Pulido
-
Xavi Ivars