Noves cadenes de Mozillians.org

Hola gent, doncs això, hi ha noves cadenes: https://localize.mozilla.org/projects/mozillians/ Aquest cop, si les acabem abans del dia 8, podrem tenir el lloc final ja en català: https://mozillians.org Recordeu que tots aquells que hi col·laboreu podeu afegir-vos al grup l10n:ca Si cal que algú validi el vostre compte, només cal que ho comenteu. Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

jo no me'n puc ocupar aquesta vegada. tinc diversos exàmens i projectes per lliurar després del "pont" Edu El 2 de desembre de 2011 8:52, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>ha escrit:
Hola gent,
doncs això, hi ha noves cadenes: https://localize.mozilla.org/**projects/mozillians/<https://localize.mozilla.org/projects/mozillians/> Aquest cop, si les acabem abans del dia 8, podrem tenir el lloc final ja en català: https://mozillians.org
Recordeu que tots aquells que hi col·laboreu podeu afegir-vos al grup l10n:ca Si cal que algú validi el vostre compte, només cal que ho comenteu.
Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat ______________________________**______________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/**wiki/Projectes/Mozilla<http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla> Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#**softcatala@irc.gimp.org<http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org> ______________________________**_____________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/mozilla<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla>

vaja Bé si algú altre se´n pot fer carrec, Quim El 04/12/11, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
jo no me'n puc ocupar aquesta vegada. tinc diversos exàmens i projectes per lliurar després del "pont" Edu
El 2 de desembre de 2011 8:52, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>ha escrit:
Hola gent,
doncs això, hi ha noves cadenes: https://localize.mozilla.org/**projects/mozillians/<https://localize.mozilla.org/projects/mozillians/> Aquest cop, si les acabem abans del dia 8, podrem tenir el lloc final ja en català: https://mozillians.org
Recordeu que tots aquells que hi col·laboreu podeu afegir-vos al grup l10n:ca Si cal que algú validi el vostre compte, només cal que ho comenteu.
Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat ______________________________**______________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/**wiki/Projectes/Mozilla<http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla> Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#**softcatala@irc.gimp.org<http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org> ______________________________**_____________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/mozilla<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla>

Fet!!! Tenia un moment i m'he posat a traduir fins deixar-ho enllestit: A més, hi havia força cadenes que ja havia traduït al seu dia (8/11/2011) i les havia reportat a l'Edu ja que al moment penjar els texts existien problemes perquè la traducció es quedava sempre al 73%. He recuperat aquestes cadenes d'un correu electrònic que li vaig enviar internament aquell dia, així que no tinc gaire mèrit :P Dubte: BrowserID = Agent d'usuari? De moment ho he deixat tal com està perquè he buscat a la Viquipèdia el mot BrowserID (a la Wiki anglesa) per veure si existia la traducció catalana però no hi ha hagut sort. Tampoc al Termcat [1]. En canvi, però, l'ajuda de Mozilla (únicament disponible en anglès) i altres pàgines d'ajuda/referència [3], [4], [5] i [6] ho mostra com a BrowserID que és a la pàgina que redirigeix l'enllaç de Mozillians... Aquesta pàgina d'ajuda també es tradueix? En cas afirmatiu m'agradaria saber com es tradueix BrowserID per si puc anar fent un cop de mà amb això... Arreveureeee!! Benny ^_^" [1] http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/ [2] http://identity.mozilla.com/post/7669886219/how-browserid-differs-from-openi... [3] http://hacks.mozilla.org/2011/07/introducing-browserid-easier-and-safer-auth... [4] https://browserid.org/ [5] http://lloyd.io/how-browserid-works [6] http://www.fayerwayer.com/2011/07/browser-id-el-nuevo-sistema-de-identificac... Al 05/12/2011 12:22, En/na Joaquim Perez ha escrit:
vaja
Bé si algú altre se´n pot fer carrec,
Quim
El 04/12/11, Eduard Gamonal<xadap2004@gmail.com> ha escrit:
jo no me'n puc ocupar aquesta vegada. tinc diversos exàmens i projectes per lliurar després del "pont" Edu
El 2 de desembre de 2011 8:52, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>ha escrit:
Hola gent,
doncs això, hi ha noves cadenes: https://localize.mozilla.org/**projects/mozillians/<https://localize.mozilla.org/projects/mozillians/> Aquest cop, si les acabem abans del dia 8, podrem tenir el lloc final ja en català: https://mozillians.org
Recordeu que tots aquells que hi col·laboreu podeu afegir-vos al grup l10n:ca Si cal que algú validi el vostre compte, només cal que ho comenteu.
Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat ______________________________**______________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/**wiki/Projectes/Mozilla<http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla> Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#**softcatala@irc.gimp.org<http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org> ______________________________**_____________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/mozilla<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla>
Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Al 06/12/11 3:29, En/na Benny Beat ha escrit:
Dubte: BrowserID = Agent d'usuari? De moment ho he deixat tal com està perquè he buscat a la Viquipèdia el mot BrowserID (a la Wiki anglesa) per veure si existia la traducció catalana però no hi ha hagut sort. Tampoc al Termcat [1]. En canvi, però, l'ajuda de Mozilla (únicament disponible en anglès) i altres pàgines d'ajuda/referència [3], [4], [5] i [6] ho mostra com a BrowserID que és a la pàgina que redirigeix l'enllaç de Mozillians... Aquesta pàgina d'ajuda també es tradueix? En cas afirmatiu m'agradaria saber com es tradueix BrowserID per si puc anar fent un cop de mà amb això...
Arreveureeee!! Benny ^_^"
[1] http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/ [2] http://identity.mozilla.com/post/7669886219/how-browserid-differs-from-openi... [3] http://hacks.mozilla.org/2011/07/introducing-browserid-easier-and-safer-auth... [4] https://browserid.org/ [5] http://lloyd.io/how-browserid-works [6] http://www.fayerwayer.com/2011/07/browser-id-el-nuevo-sistema-de-identificac...
BrowserID és un sistema d'autenticació, per tant, un nom propi i no es tradueix. Ara per ara, el sistema està en desenvolupament. Compto que quan comenci a ser més estable habilitaran la traducció de la documentació. Quan m'assabenti que passi ja ho faria saber a la llista. Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Justament ara m'estava explicant això en Quim!!! Moltes gràcies per la info, Toni ;-) El 06/12/2011 10:12, "Toni Hermoso Pulido" <toniher@softcatala.cat> va escriure:
Al 06/12/11 3:29, En/na Benny Beat ha escrit:
Dubte:
BrowserID = Agent d'usuari? De moment ho he deixat tal com està perquè he buscat a la Viquipèdia el mot BrowserID (a la Wiki anglesa) per veure si existia la traducció catalana però no hi ha hagut sort. Tampoc al Termcat [1]. En canvi, però, l'ajuda de Mozilla (únicament disponible en anglès) i altres pàgines d'ajuda/referència [3], [4], [5] i [6] ho mostra com a BrowserID que és a la pàgina que redirigeix l'enllaç de Mozillians... Aquesta pàgina d'ajuda també es tradueix? En cas afirmatiu m'agradaria saber com es tradueix BrowserID per si puc anar fent un cop de mà amb això...
Arreveureeee!! Benny ^_^"
[1] http://www.termcat.cat/ca/**Cercaterm/<http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/> [2] http://identity.mozilla.com/**post/7669886219/how-browserid-** differs-from-openid<http://identity.mozilla.com/post/7669886219/how-browserid-differs-from-openid> [3] http://hacks.mozilla.org/2011/**07/introducing-browserid-** easier-and-safer-**authentication-on-the-web/<http://hacks.mozilla.org/2011/07/introducing-browserid-easier-and-safer-authentication-on-the-web/> [4] https://browserid.org/ [5] http://lloyd.io/how-browserid-**works<http://lloyd.io/how-browserid-works> [6] http://www.fayerwayer.com/**2011/07/browser-id-el-nuevo-** sistema-de-identificacion-de-**mozilla/<http://www.fayerwayer.com/2011/07/browser-id-el-nuevo-sistema-de-identificacion-de-mozilla/>
BrowserID és un sistema d'autenticació, per tant, un nom propi i no es tradueix.
Ara per ara, el sistema està en desenvolupament. Compto que quan comenci a ser més estable habilitaran la traducció de la documentació. Quan m'assabenti que passi ja ho faria saber a la llista.
Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

gràcies! he revisat i corregit unes poques errades (per exemple errors en les etiquetes XML o algun accent) he fet commit també. Edu El 6 de desembre de 2011 10:17, Benny Beat <bennybeat@gmail.com> ha escrit:
Justament ara m'estava explicant això en Quim!!!
Moltes gràcies per la info, Toni ;-) El 06/12/2011 10:12, "Toni Hermoso Pulido" <toniher@softcatala.cat> va escriure:
Al 06/12/11 3:29, En/na Benny Beat ha escrit:
Dubte:
BrowserID = Agent d'usuari? De moment ho he deixat tal com està perquè he buscat a la Viquipèdia el mot BrowserID (a la Wiki anglesa) per veure si existia la traducció catalana però no hi ha hagut sort. Tampoc al Termcat [1]. En canvi, però, l'ajuda de Mozilla (únicament disponible en anglès) i altres pàgines d'ajuda/referència [3], [4], [5] i [6] ho mostra com a BrowserID que és a la pàgina que redirigeix l'enllaç de Mozillians... Aquesta pàgina d'ajuda també es tradueix? En cas afirmatiu m'agradaria saber com es tradueix BrowserID per si puc anar fent un cop de mà amb això...
Arreveureeee!! Benny ^_^"
[1] http://www.termcat.cat/ca/**Cercaterm/<http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/> [2] http://identity.mozilla.com/**post/7669886219/how-browserid-** differs-from-openid<http://identity.mozilla.com/post/7669886219/how-browserid-differs-from-openid> [3] http://hacks.mozilla.org/2011/**07/introducing-browserid-** easier-and-safer-**authentication-on-the-web/<http://hacks.mozilla.org/2011/07/introducing-browserid-easier-and-safer-authentication-on-the-web/> [4] https://browserid.org/ [5] http://lloyd.io/how-browserid-**works<http://lloyd.io/how-browserid-works> [6] http://www.fayerwayer.com/**2011/07/browser-id-el-nuevo-** sistema-de-identificacion-de-**mozilla/<http://www.fayerwayer.com/2011/07/browser-id-el-nuevo-sistema-de-identificacion-de-mozilla/>
BrowserID és un sistema d'autenticació, per tant, un nom propi i no es tradueix.
Ara per ara, el sistema està en desenvolupament. Compto que quan comenci a ser més estable habilitaran la traducció de la documentació. Quan m'assabenti que passi ja ho faria saber a la llista.
Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat
participants (4)
-
Benny Beat
-
Eduard Gamonal
-
Joaquim Perez
-
Toni Hermoso Pulido