Traduccions que cal revisar

3 Ago.
2013
3 Ago.
'13
15:08
Fins ara hem traduït (a vegades de manera inconsistent) * vulnerable: ~ amb risc, ~ vulnerable * show always: mostra sempre (i no mostra-ho sempre?) * allow and remember: ús de "recorda"? en francès es tradueix com "permet sempre" i altres verbs transitius, com "remember for this website" està traduït com "recorda-ho per" i "recorda per" hi ha altres casos i proposo que tinguem una pàgina al wiki on anotar aquestes coses. no tinc clar on crear-la. ara mateix la traducció de la propera versió dels productes està quasi acabada. només queda revisar unes poques frases i unes cadenes amb variables per formatar dates i hores del calendari.
4260
Edat (dies enrere)
4260
Última activitat (quants dies fa)
0 comentaris
1 participants
participants (1)
-
Eduard Gamonal