
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir. algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert). funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés. Edu Eduard Gamonal

Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet. El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir.
algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés.
Edu
Eduard Gamonal _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html , que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :) Edu Eduard Gamonal 2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir.
algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés.
Edu
Eduard Gamonal _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui ;-) El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html , que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :)
Edu
Eduard Gamonal
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir.
algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés.
Edu
Eduard Gamonal _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo el fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo mateix. El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui ;-)
El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html
, que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :)
Edu
Eduard Gamonal
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir.
algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés.
Edu
Eduard Gamonal _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto en aquest correu. Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes sobre com traduir certs termes i algunes frases. Salut! El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo el fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo mateix.
El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg
no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui ;-)
El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html
, que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :)
Edu
Eduard Gamonal
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir.
algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés.
Edu
Eduard Gamonal _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

prepara't per revisar i penjar. gràcies :D la resta: eh ganduls, col·laboreu! :p Edu Eduard Gamonal 2009/10/30 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto en aquest correu.
Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes sobre com traduir certs termes i algunes frases.
Salut!
El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo el fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo mateix.
El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui ;-)
El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html , que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :)
Edu
Eduard Gamonal
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú vol donar-me un cop de mà? no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 dies. són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a traduir.
algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).
funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu accés.
Edu
Eduard Gamonal _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Ep Eduard, em sap greu contestar tan tard, però amb l'amo també he tingut una feinada grossa, ara que ja estic més alliberat, i només em queda el gimp que avança a poc a poc, passa'm feina Salut Quim. El 31 / octubre / 2009 09:37, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
prepara't per revisar i penjar. gràcies :D
la resta: eh ganduls, col·laboreu! :p Edu
Eduard Gamonal
Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto en aquest correu.
Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes sobre com traduir certs termes i algunes frases.
Salut!
El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo
el
fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo mateix.
El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el
tingui
;-)
El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html , que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :)
Edu
Eduard Gamonal
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et
2009/10/30 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>: puc
intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.
El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit: > > s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú > vol donar-me un cop de mà? > no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es > congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 > dies. > són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a > traduir. > > algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que > per > paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles" > (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert). > > funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi > teniu > accés. > > Edu > > Eduard Gamonal > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > Mozilla@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

hola quim que bé tenir ajuda. la uni no em deixa respirar aquesta setmana :/ en el directori m/ hi ha aquests tres fitxers pendents: -rw-r--r-- 1 edu edu 964 16 nov 23:40 index.html -rw-r--r-- 1 edu edu 927 16 nov 23:40 requirements.html -rw-r--r-- 1 edu edu 1047 16 nov 23:40 unsupported.html alerta: el complement Weave ara es diu Weave Sync. Edu Eduard Gamonal 2009/11/19 Joaquim Perez <noguer@gmail.com>:
Ep Eduard, em sap greu contestar tan tard, però amb l'amo també he tingut una feinada grossa, ara que ja estic més alliberat, i només em queda el gimp que avança a poc a poc, passa'm feina
Salut
Quim.
El 31 / octubre / 2009 09:37, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
prepara't per revisar i penjar. gràcies :D
la resta: eh ganduls, col·laboreu! :p Edu
Eduard Gamonal
2009/10/30 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto en aquest correu.
Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes sobre com traduir certs termes i algunes frases.
Salut!
El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo el fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo mateix.
El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com> ha escrit:
M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui ;-)
El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html , que és llarg. com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de línia per assegurar-vos-en :)
Edu
Eduard Gamonal
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>: > Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et > puc > intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet. > > El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> > ha > escrit: >> >> s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. >> algú >> vol donar-me un cop de mà? >> no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es >> congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 >> dies. >> són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per >> a >> traduir. >> >> algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que >> per >> paraules, per construccions tipus "with all the bells and >> whistles" >> (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert). >> >> funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi >> teniu >> accés. >> >> Edu >> >> Eduard Gamonal >> _______________________________________________ >> Mozilla mailing list >> Mozilla@llistes.softcatala.org >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > Mozilla@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > >
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

ok, m'ho miro i et dic quin agafo. Quim El 19 / novembre / 2009 13:06, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
hola quim que bé tenir ajuda. la uni no em deixa respirar aquesta setmana :/
en el directori m/ hi ha aquests tres fitxers pendents: -rw-r--r-- 1 edu edu 964 16 nov 23:40 index.html -rw-r--r-- 1 edu edu 927 16 nov 23:40 requirements.html -rw-r--r-- 1 edu edu 1047 16 nov 23:40 unsupported.html
alerta: el complement Weave ara es diu Weave Sync.
Edu
Eduard Gamonal
Ep Eduard, em sap greu contestar tan tard, però amb l'amo també he tingut una feinada grossa, ara que ja estic més alliberat, i només em queda el gimp que avança a poc a poc, passa'm feina
Salut
Quim.
El 31 / octubre / 2009 09:37, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
prepara't per revisar i penjar. gràcies :D
la resta: eh ganduls, col·laboreu! :p Edu
Eduard Gamonal
2009/10/30 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>:
Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto en aquest correu.
Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes sobre com traduir certs termes i algunes frases.
Salut!
El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com
ha escrit:
He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir.
Pujo
el fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de
jo mateix.
El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras < aljullu@gmail.com> ha escrit:
M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com
el
tingui ;-)
El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit: > > n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: > features.html > , que és llarg. > com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on > abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de > línia per assegurar-vos-en :) > > Edu > > Eduard Gamonal > > > > 2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>: > > Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et > > puc > > intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet. > > > > El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal < xadap2004@gmail.com> > > ha > > escrit: > >> > >> s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. > >> algú > >> vol donar-me un cop de mà? > >> no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es > >> congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10 > >> dies. > >> són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text
2009/11/19 Joaquim Perez <noguer@gmail.com>: traduir per
> >> a > >> traduir. > >> > >> algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que > >> per > >> paraules, per construccions tipus "with all the bells and > >> whistles" > >> (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert). > >> > >> funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi > >> teniu > >> accés. > >> > >> Edu > >> > >> Eduard Gamonal > >> _______________________________________________ > >> Mozilla mailing list > >> Mozilla@llistes.softcatala.org > >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > > > > > _______________________________________________ > > Mozilla mailing list > > Mozilla@llistes.softcatala.org > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > > > > > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > Mozilla@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
participants (3)
-
Albert Juhé Lluveras
-
Eduard Gamonal
-
Joaquim Perez