revisió i dubtes en la traducció de weave

alguns dubtes durant la traducció del Mozilla Weave Corresponen als fitxers engines.properties errors.properties fennec-firstrun.dtd fennec-tabs.dtd fx-prefs.dtd que trobareu traduïts al mercurial: edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ hg push ssh://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/ pushing to ssh://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/ searching for changes remote: adding changesets remote: adding manifests remote: adding file changes remote: added 3 changesets with 16 changes to 10 files edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ *setup complete* S'ha completat la configuració! *congratulations!* enhorabona! *<!ENTITY setupButton.label "Set up &syncBrand.fullName.label;">* <!ENTITY setupButton.label "Configura el &syncBrand.fullName.label;"> *<!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirm">* <!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirmeu-la"> Tinc dubtes sobre quin pronom posar-hi. Crec que la cadena s'utilitza en relació a la frase secreta. *<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">* <!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor."> Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús. *...strongly recommended...* mozilla recomana *efusivament* aquesta opció *<!ENTITY resetPassword.label "Reset Password">* <!ENTITY resetPassword.label "Reinicia la contrasenya"> el recull de termes recomana "reinicia", però em sona millor "restableix". Edu Eduard Gamonal

El 24 de maig de 2010 13:58, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
*<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">*
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús.
Jo faria: <!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada *a l'altre ordinador **anant a «contrasenyes desades» de la pestanya «seguretat»*. Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">

*<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">*
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús.
Jo faria: <!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada *a l'altre ordinador **anant a «contrasenyes desades» de la pestanya «seguretat»*. Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Crec que tens raó. Evitava el gerundi perquè a vegades costa d'encertar-ne l'ús correcte, però segons la UPF [1] aixo és correcte. [1] http://www.upf.edu/leupf/04quest/35_6.htm

El 24/05/2010 14:42, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
/<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">/
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús.
Jo faria: <!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada *a l'altre ordinador **anant a «contrasenyes desades» de la pestanya «seguretat»*. Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Crec que tens raó. Evitava el gerundi perquè a vegades costa d'encertar-ne l'ús correcte, però segons la UPF [1] aixo és correcte.
Si vols evitar el gerundi, es pot refer l'estructura: Per trobar la frase secreta desada a l'altre ordinador, trieu «Contrasenyes desades» a la pestanya «Seguretat». Altres observacions generals: - Es dóna preferència a "triar" en lloc d'"escollir" (vegeu les entrades "choose" i "pick" al recull de termes de SC). Potser per economia d'espai (és més curt). No sé si hi ha cap altra raó lingüística (per exemple, que "triar" sigui més comú en altres variants del català). - Si hi ha referències a botons o diàlegs del producte (en aquest cas, "Contrasenyes desades" i "Seguretat"), generalment sempre es mantenen les majúscules. Si vols hi pots posar cometes, però igualment jo mantindria les majúscules inicials. salut jordi s

canvis aplicats Edu Eduard Gamonal 2010/5/24 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>
El 24 de maig de 2010 13:58, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
*<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">*
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús.
Jo faria: <!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada *a l'altre ordinador **anant a «contrasenyes desades» de la pestanya «seguretat»*. Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Ep respostes a sota El 24/05/2010 13:58, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
alguns dubtes durant la traducció del Mozilla Weave Corresponen als fitxers
engines.properties errors.properties fennec-firstrun.dtd fennec-tabs.dtd fx-prefs.dtd
que trobareu traduïts al mercurial:
edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ hg push ssh://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/ <http://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/> pushing to ssh://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/ <http://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/> searching for changes remote: adding changesets remote: adding manifests remote: adding file changes remote: added 3 changesets with 16 changes to 10 files edu@debian:~/mozilla/weave/ca$
/setup complete/
S'ha completat la configuració!
La configuració ha finalitzat/acabat. --> Jo no hi posaria l'exclamació final.
/congratulations!/
enhorabona!
Aquí si vols pots mantenir l'"efusivitat" si vols :-)
/<!ENTITY setupButton.label "Set up &syncBrand.fullName.label;">/
<!ENTITY setupButton.label "Configura el &syncBrand.fullName.label;">
Ok
/<!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirm">/
<!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirmeu-la">
Tinc dubtes sobre quin pronom posar-hi. Crec que la cadena s'utilitza en relació a la frase secreta.
Efectivament, fa referència a la frase secreta. "Confirmeu-la" és correcte aquí.
/<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">/
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús.
/...strongly recommended.../
mozilla recomana /efusivament/ aquesta opció
Jo simplement obviaria l'"strongly". "Aquesta és l'opció que Mozilla recomana per a tots els usuaris" Si fos: "It is strongly recommended...", es podria dir "És *molt *recomanable..." per mantenir l'èmfasi, però no funciona si hi ha subjecte (en aquest cas, "Mozilla") Altres alternatives a "efusivament" tampoc no queden gens naturals: "Mozilla recomana vehementment / intensament / ferventment / fervorosament / emfàticament / fermament..." (ai uix!)
/<!ENTITY resetPassword.label "Reset Password">/
<!ENTITY resetPassword.label "Reinicia la contrasenya">
el recull de termes recomana "reinicia", però em sona millor "restableix".
Potser aquest és un terme que s'hauria de "repensar". En tot cas, per mantenir la coherència amb el Firefox, cal posar-hi "Reinicia". salut jordi s

canvis aplicats. la consola em diu que no queden més cadenes «escoll*» . espero no haver-me equivocat! edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ grep -ri ?escoll* ./* | cut -d: -f1 | uniq Edu Eduard Gamonal 2010/5/24 Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>
Ep respostes a sota
El 24/05/2010 13:58, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
alguns dubtes durant la traducció del Mozilla Weave Corresponen als fitxers
engines.properties errors.properties fennec-firstrun.dtd fennec-tabs.dtd fx-prefs.dtd
que trobareu traduïts al mercurial:
edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ hg push ssh://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/ pushing to ssh://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/ searching for changes remote: adding changesets remote: adding manifests remote: adding file changes remote: added 3 changesets with 16 changes to 10 files edu@debian:~/mozilla/weave/ca$
*setup complete*
S'ha completat la configuració!
La configuració ha finalitzat/acabat. --> Jo no hi posaria l'exclamació final.
*congratulations!*
enhorabona!
Aquí si vols pots mantenir l'"efusivitat" si vols :-)
*<!ENTITY setupButton.label "Set up &syncBrand.fullName.label;">*
<!ENTITY setupButton.label "Configura el &syncBrand.fullName.label;">
Ok
*<!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirm">*
<!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirmeu-la">
Tinc dubtes sobre quin pronom posar-hi. Crec que la cadena s'utilitza en relació a la frase secreta.
Efectivament, fa referència a la frase secreta. "Confirmeu-la" és correcte aquí.
*<!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at least 12 characters long and is not your password. You can find your saved secret phrase by going to your other computer and checking the Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data stored on the server.">*
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat» escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades emmagatzemades al servidor.">
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar l'usuari en els menús.
*...strongly recommended...*
mozilla recomana *efusivament* aquesta opció
Jo simplement obviaria l'"strongly". "Aquesta és l'opció que Mozilla recomana per a tots els usuaris"
Si fos: "It is strongly recommended...", es podria dir "És *molt *recomanable..." per mantenir l'èmfasi, però no funciona si hi ha subjecte (en aquest cas, "Mozilla")
Altres alternatives a "efusivament" tampoc no queden gens naturals: "Mozilla recomana vehementment / intensament / ferventment / fervorosament / emfàticament / fermament..." (ai uix!)
*<!ENTITY resetPassword.label "Reset Password">*
<!ENTITY resetPassword.label "Reinicia la contrasenya">
el recull de termes recomana "reinicia", però em sona millor "restableix".
Potser aquest és un terme que s'hauria de "repensar". En tot cas, per mantenir la coherència amb el Firefox, cal posar-hi "Reinicia".
salut jordi s
_______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
participants (3)
-
Albert Juhé Lluveras
-
Eduard Gamonal
-
Jordi Serratosa