Fwd: A few strings needed for mozilla.org

no he mirat quines cadenes hi ha però la quantitat de feina del màster per unitat de temps em tendeix a infinit. algú ho vol fer? Edu ---------- Forwarded message ---------- From: Pascal Chevrel <pascal@mozilla.com> Date: Sat, Oct 15, 2011 at 12:48 Subject: A few strings needed for mozilla.org To: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>, Eduard Gamonal < edu@eduard-gamonal.net> Hi guys, Looking at the state of your webdashboard and the details in the langchecker, you have a few strings missing on mozilla.org fo a little while now: http://l10n.mozilla-community.**org/~pascalc/langchecker/?**locale=ca<http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca> Translating these strings would allow me to activate several features for your locale (namely, the upgrade warning message for users of older versions of Firefox and a promotion next week on about:home for the Firefox affiliates programme). Not a lot of work but pretty user visible and impacting :) Could you update those files please? Thanks, Pascal

Ep gent, Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de traducció de Mozilla? l'Edu en Toni en Benny en Jordi S. Jo ...?

Ep Quim i resta, estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca El 19 d’octubre de 2011 10:05, <vicent@vcubells.net> ha escrit:
On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> wrote:
Ep gent,
Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de traducció de Mozilla? l'Edu en Toni en Benny en Jordi S. Jo ...?
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

Al 19/10/2011 12:20, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Ep Quim i resta,
estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca
El 19 d’octubre de 2011 10:05,<vicent@vcubells.net> ha escrit:
On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez<noguer@gmail.com> wrote:
Ep gent,
Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de traducció de Mozilla? l'Edu en Toni en Benny en Jordi S. Jo ...?
Hola Edu, He accedit a la pàgina http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca <http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca> que comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què s'ha de fer... No veig cap cadena en estat «missing». Sí però, diverses com a «Identical». Suposo que serà actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten fer-ho, però no veig on registrar-me per poder accedir a fer aquests canvis (em penso que serà via svn, oi?). Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió 11.10 (encara tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi d'interfície, però ja he descobert que es pot tornar a l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no es podia fer) i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el de traducció del Pootle ja en tinc prou, molt millor :D Arreveureeeee!!! Benny ^_^"

hola benny, ara l'he obert jo l'eina per comprovar que els fitxers .lang són correctes és en http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca marca les cadenes qe falten, que són idèntiques i les traduïdes. en aquest cas, main.lang necessita (segons les cadenes idèntiques --no traduïdes) per exemple: You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the latest features, speed and security fixes. les de la llista, vaja. per traduir tens tres opcions: a) baixes el fitxer i el tornes a penjar a bugzilla (plantilla: http://ves.cat/aU84 ) i em fiques en còpia b) baixes el fitxer i me l'envies a mi perquè el pengi. puc fer-ho amb svn i ens estalviem el bug c) copypaste en un correu de les cadenes traduïdes i ja m'espabilo per penjar-ho crec que la més còmoda és la C perquè els main.lang s'agafen cada cert temps (crec que és cada 15min) del head de subversion. com veieu! Edu 2011/10/19 Benny Beat <bennybeat@gmail.com>
Al 19/10/2011 12:20, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Ep Quim i resta,
estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsableshttps://wiki.mo...
El 19 d’octubre de 2011 10:05, <vicent@vcubells.net> <vicent@vcubells.net> ha escrit:
On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> <noguer@gmail.com> wrote:
Ep gent,
Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de traducció de Mozilla? l'Edu en Toni en Benny en Jordi S. Jo ...?
Hola Edu, He accedit a la pàgina http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca que comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què s'ha de fer... No veig cap cadena en estat «missing». Sí però, diverses com a «Identical». Suposo que serà actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten fer-ho, però no veig on registrar-me per poder accedir a fer aquests canvis (em penso que serà via svn, oi?). Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió 11.10 (encara tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi d'interfície, però ja he descobert que es pot tornar a l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no es podia fer) i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el de traducció del Pootle ja en tinc prou, molt millor :D
Arreveureeeee!!! Benny ^_^"
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

D'acord, Edu!!! Aquí tens les cadenes amb la seva traducció: 1. *MOZILLA.ORG* Main.lng: * /Labs/ * /MB/ * /MegaBytes/ * /Mozilla Firefox. Bringing the modern Web to XP./ * /Super speed/ * /Stunning graphics/ * /The latest technologies/ * /You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the latest features, speed and security fixes./ * /You need an upgrade! Stay safe in less than a minute. <br/> Start using your new Firefox for the best in browsing and customization on the Web. <br/> It’s fast and free!/ * /You're using an older version of Firefox. Get <a href="%s">your update</a> to stay safe! <br/> Experience the latest features, security fixes and the fastest Firefox yet. Download the free upgrade in less than a minute./ * /Upgrade now/ * /Update now/ * Laboratori * MB * Megabytes * *Mozilla Firefox. El web modern per a l'XP. / La satisfacció de navegar per Internet./* [No tinc gaire clar si «XP» fa referència al Sistema de Microsoft o no...] * *Súper velocitat* * Gràfics impressionants * Les darreres tecnologies * Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Actualitzeu-vos ara! <br/> <a href="%s">Descarregueu la versió més recent</a> per gaudir de les darreres característiques i actualitzacions de seguretat importants. * Actualitzeu i navegueu de forma segura en menys d'un minut!. <br/> Comenceu a utilitzar la versió nova del Firefox per obtenir la millor experiència web de navegació i personalització. <br/> Ràpid i de franc! * Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Descarregueu la <a href="%s">versió més recent</a> i segura! <br/> Experimenteu les darreres característiques i actualitzacions de seguretat importants amb la versió nova; Tot a un clic de ratolí. * Actualitzeu-vos ara * Actualitza ara Snippets.lang: * /<a href="%s">Become a Firefox Affiliate</a> and get everything you need to share Firefox with the world!/ * <a href="%s">Afilieu-vos al Firefox</a> i aconseguiu tot el que necessiteu per difondre'l arreu del planeta! * *2.*EUROPE.MOZILLA.ORG* Main.lng: * /MB/ * /Firefox/ * /Thunderbird/ * /Bugzilla/ * /MegaBytes/ * MB * Firefox * Thunderbird * Bugzilla * MegaBytes Crec que això és tot... Tinc dubtes a la tercera cadena del primer arxiu Main.lng (en color groc) perquè no se si «XP» es refereix al sistema operatiu o a «experiència». També he variat una mica el context en alguna cadena relativa al temps que triga la descàrrega del Firefox. Finalment, NO m'agrada gens la traducció «Súper velocitat» (també en groc), però ara mateix no se'm acut res millor; aviam si consultant amb el llit, demà tinc altre cosa més coherent... Per si en llegir-ho des del pippermail desapareix tota la configuració, ho poso en adjunt en un document de LibreOffice!!! Arreveure, Benny ^_^" Al 19/10/2011 16:50, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
hola benny, ara l'he obert jo
l'eina per comprovar que els fitxers .lang són correctes és en http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca <http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca>
marca les cadenes qe falten, que són idèntiques i les traduïdes. en aquest cas, main.lang necessita (segons les cadenes idèntiques --no traduïdes) per exemple: You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the latest features, speed and security fixes.
les de la llista, vaja.
per traduir tens tres opcions: a) baixes el fitxer i el tornes a penjar a bugzilla (plantilla: http://ves.cat/aU84 ) i em fiques en còpia b) baixes el fitxer i me l'envies a mi perquè el pengi. puc fer-ho amb svn i ens estalviem el bug c) copypaste en un correu de les cadenes traduïdes i ja m'espabilo per penjar-ho
crec que la més còmoda és la C perquè els main.lang s'agafen cada cert temps (crec que és cada 15min) del head de subversion. com veieu!
Edu
2011/10/19 Benny Beat <bennybeat@gmail.com <mailto:bennybeat@gmail.com>>
Al 19/10/2011 12:20, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Ep Quim i resta,
estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca
El 19 d’octubre de 2011 10:05,<vicent@vcubells.net> <mailto:vicent@vcubells.net> ha escrit:
On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez<noguer@gmail.com> <mailto:noguer@gmail.com> wrote:
Ep gent,
Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de traducció de Mozilla? l'Edu en Toni en Benny en Jordi S. Jo ...?
Hola Edu, He accedit a la pàgina http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca <http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca> que comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què s'ha de fer... No veig cap cadena en estat «missing». Sí però, diverses com a «Identical». Suposo que serà actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten fer-ho, però no veig on registrar-me per poder accedir a fer aquests canvis (em penso que serà via svn, oi?). Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió 11.10 (encara tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi d'interfície, però ja he descobert que es pot tornar a l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no es podia fer) i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el de traducció del Pootle ja en tinc prou, molt millor :D
Arreveureeeee!!! Benny ^_^"
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

gràcies, enviats! Edu 2011/10/19 Benny Beat <bennybeat@gmail.com>:
D'acord, Edu!!! Aquí tens les cadenes amb la seva traducció:
MOZILLA.ORG
Main.lng:
Labs MB MegaBytes Mozilla Firefox. Bringing the modern Web to XP. Super speed Stunning graphics The latest technologies You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the latest features, speed and security fixes. You need an upgrade! Stay safe in less than a minute. <br/> Start using your new Firefox for the best in browsing and customization on the Web. <br/> It’s fast and free! You're using an older version of Firefox. Get <a href="%s">your update</a> to stay safe! <br/> Experience the latest features, security fixes and the fastest Firefox yet. Download the free upgrade in less than a minute. Upgrade now Update now
Laboratori MB Megabytes Mozilla Firefox. El web modern per a l'XP. / La satisfacció de navegar per Internet./ [No tinc gaire clar si «XP» fa referència al Sistema de Microsoft o no...] Súper velocitat Gràfics impressionants Les darreres tecnologies Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Actualitzeu-vos ara! <br/> <a href="%s">Descarregueu la versió més recent</a> per gaudir de les darreres característiques i actualitzacions de seguretat importants. Actualitzeu i navegueu de forma segura en menys d'un minut!. <br/> Comenceu a utilitzar la versió nova del Firefox per obtenir la millor experiència web de navegació i personalització. <br/> Ràpid i de franc! Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Descarregueu la <a href="%s">versió més recent</a> i segura! <br/> Experimenteu les darreres característiques i actualitzacions de seguretat importants amb la versió nova; Tot a un clic de ratolí. Actualitzeu-vos ara Actualitza ara
Snippets.lang:
<a href="%s">Become a Firefox Affiliate</a> and get everything you need to share Firefox with the world!
<a href="%s">Afilieu-vos al Firefox</a> i aconseguiu tot el que necessiteu per difondre'l arreu del planeta!
2. EUROPE.MOZILLA.ORG
Main.lng:
MB Firefox Thunderbird Bugzilla MegaBytes
MB Firefox Thunderbird Bugzilla MegaBytes
Crec que això és tot... Tinc dubtes a la tercera cadena del primer arxiu Main.lng (en color groc) perquè no se si «XP» es refereix al sistema operatiu o a «experiència». També he variat una mica el context en alguna cadena relativa al temps que triga la descàrrega del Firefox. Finalment, NO m'agrada gens la traducció «Súper velocitat» (també en groc), però ara mateix no se'm acut res millor; aviam si consultant amb el llit, demà tinc altre cosa més coherent...
Per si en llegir-ho des del pippermail desapareix tota la configuració, ho poso en adjunt en un document de LibreOffice!!!
Arreveure, Benny ^_^"
Al 19/10/2011 16:50, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
hola benny, ara l'he obert jo
l'eina per comprovar que els fitxers .lang són correctes és en http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca
marca les cadenes qe falten, que són idèntiques i les traduïdes. en aquest cas, main.lang necessita (segons les cadenes idèntiques --no traduïdes) per exemple: You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the latest features, speed and security fixes.
les de la llista, vaja.
per traduir tens tres opcions: a) baixes el fitxer i el tornes a penjar a bugzilla (plantilla: http://ves.cat/aU84 ) i em fiques en còpia b) baixes el fitxer i me l'envies a mi perquè el pengi. puc fer-ho amb svn i ens estalviem el bug c) copypaste en un correu de les cadenes traduïdes i ja m'espabilo per penjar-ho
crec que la més còmoda és la C perquè els main.lang s'agafen cada cert temps (crec que és cada 15min) del head de subversion. com veieu!
Edu
2011/10/19 Benny Beat <bennybeat@gmail.com>
Al 19/10/2011 12:20, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Ep Quim i resta,
estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca
El 19 d’octubre de 2011 10:05, <vicent@vcubells.net> ha escrit:
On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> wrote:
Ep gent,
Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de traducció de Mozilla? l'Edu en Toni en Benny en Jordi S. Jo ...?
Hola Edu, He accedit a la pàgina http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca que comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què s'ha de fer... No veig cap cadena en estat «missing». Sí però, diverses com a «Identical». Suposo que serà actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten fer-ho, però no veig on registrar-me per poder accedir a fer aquests canvis (em penso que serà via svn, oi?). Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió 11.10 (encara tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi d'interfície, però ja he descobert que es pot tornar a l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no es podia fer) i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el de traducció del Pootle ja en tinc prou, molt millor :D
Arreveureeeee!!! Benny ^_^"
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
participants (5)
-
Benny Beat
-
Eduard Gamonal
-
Joaquim Perez
-
Toni Hermoso Pulido
-
vicent@vcubells.net