Fitxers per traduir

Hola, ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir: user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies Francesc

NO ENTENC QUE VOLS DIR QUINAS CADENAS ? NO SE EL QUE SON LES CADENAS PACO 2017-06-07 14:34 GMT+02:00 Francesc Famadas <kiski97@gmail.com>:
Hola,
ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir:
user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies
Francesc
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Hola Francesc, On ho estàs fent? El Jordi Serratosa és el més actiu amb diferència i potser pot guiar-te en què traduir. També existeix aquest tauler on s'indica l'estat de les traduccions relacionades amb web https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca 2017-06-07 14:34 GMT+02:00 Francesc Famadas <kiski97@gmail.com>:
Hola,
ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir:
user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies
Francesc
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

continuo sense entendre res he obert el enllaç i encare entenc meins deixemu corre gracies 2017-06-08 9:25 GMT+02:00 Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat>:
Hola Francesc, On ho estàs fent? El Jordi Serratosa és el més actiu amb diferència i potser pot guiar-te en què traduir. També existeix aquest tauler on s'indica l'estat de les traduccions relacionades amb web https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/? locale=ca
2017-06-07 14:34 GMT+02:00 Francesc Famadas <kiski97@gmail.com>:
Hola,
ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir:
user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies
Francesc
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Francisco, Si no entens de què es tracta, deus haver-te apuntat a aquesta llista sense voler. Ha de ser fàcil desactivar-ho perquè no t'arribin. Molt bon dia a tots, Xavi Xavier Novella Sinde <http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA +34627368091 (Spanish) El dia 9 de juny de 2017 a les 6:41, francisco aloy muñoz < faloymunoz@gmail.com> ha escrit:
continuo sense entendre res he obert el enllaç i encare entenc meins deixemu corre gracies
2017-06-08 9:25 GMT+02:00 Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat>:
Hola Francesc, On ho estàs fent? El Jordi Serratosa és el més actiu amb diferència i potser pot guiar-te en què traduir. També existeix aquest tauler on s'indica l'estat de les traduccions relacionades amb web https://l10n.mozilla-community .org/webdashboard/?locale=ca
2017-06-07 14:34 GMT+02:00 Francesc Famadas <kiski97@gmail.com>:
Hola,
ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir:
user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies
Francesc
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

[cid:PIC_GUIDA081041C-736B-40E3-A52E-0A48AAE8ED12] I jo encara menys que tu, deixem-ho corra. ja ja ja [cid:4E314946-B229-4BB5-84A8-A0B9D5A5FF26]Salvador Peña Fernandez -------Mensaje original------- De: francisco aloy muñoz<mailto:faloymunoz@gmail.com> Fecha: 09/06/2017 6:42:08 Para: Traducció al català dels productes basats en la tecnologia Mozilla<mailto:mozilla@llistes.softcatala.org> Asunto: Re: [Mozilla] Fitxers per traduir continuo sense entendre res he obert el enllaç i encare entenc meins deixemu corre gracies 2017-06-08 9:25 GMT+02:00 Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat<mailto:egamonal@softcatala.cat>>: Hola Francesc, On ho estàs fent? El Jordi Serratosa és el més actiu amb diferència i potser pot guiar-te en què traduir. També existeix aquest tauler on s'indica l'estat de les traduccions relacionades amb web https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca 2017-06-07 14:34 GMT+02:00 Francesc Famadas <kiski97@gmail.com<mailto:kiski97@gmail.com>>: Hola, ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir: user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies Francesc ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org<mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org<mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta ________________________________ ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Hola, Per donar-vos de baixa d'aquesta llista i deixar de rebre correus, podeu fer-ho a: https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla Benet. El dia 9 juny 2017 8:09 a. m., "Salvador Peña Fernandez" < salvador0099@hotmail.com> va escriure:
I jo encara menys que tu, deixem-ho corra. ja ja ja
Salvador Peña Fernandez *-------Mensaje original-------*
*De:* francisco aloy muñoz <faloymunoz@gmail.com> *Fecha:* 09/06/2017 6:42:08 *Para:* Traducció al català dels productes basats en la tecnologia Mozilla <mozilla@llistes.softcatala.org> *Asunto:* Re: [Mozilla] Fitxers per traduir
continuo sense entendre res he obert el enllaç i encare entenc meins deixemu corre gracies
2017-06-08 9:25 GMT+02:00 Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat>: Hola Francesc, On ho estàs fent? El Jordi Serratosa és el més actiu amb diferència i potser pot guiar-te en què traduir. També existeix aquest tauler on s'indica l'estat de les traduccions relacionades amb web https://l10n.mozilla-community .org/webdashboard/?locale=ca
2017-06-07 14:34 GMT+02:00 Francesc Famadas <kiski97@gmail.com>: Hola,
ara que torno a tenir temps, m'agradaria traduir algunes cadenes, hi ha algunes que calgui traduir en especial?, o tradueixo fitxers que queden poques cadenes per traduir:
user2-firefox 12 cadenes pendents. config1-firefox 23 cadenes pendents security 12 cadenes pendents Gracies
Francesc
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
------------------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
participants (6)
-
Benny Beat
-
Eduard Gamonal
-
Francesc Famadas
-
francisco aloy muñoz
-
Salvador Peña Fernandez
-
Xavier Novella Sinde