
Per cert, m'ha sobtat trobar tants "Si us plau" a les traduccions existents quan és incorrecte clarament segons la guia d'estil. Supose que està així per compatibilitat amb versions anteriors. Salut! -- cubells web: vcubells.net microblogging: identi.ca/cubells xmpp: cubells@jabber.org --

Al 11/07/11 19:32, En/na cubells ha escrit:
Per cert, m'ha sobtat trobar tants "Si us plau" a les traduccions existents quan és incorrecte clarament segons la guia d'estil.
Supose que està així per compatibilitat amb versions anteriors.
Doncs caldria fer-ne net. No es justifica per compatibilitat. Potser la suite no ha passat mai encara pel sedàs d'en Jordi Serratosa. Quan pugui tenir un temps, ara crec que va una mica de bòlid, li demanaria que li fes una repassada. Com que treballarem directament amb fitxers PO, ho podrà fer més fàcilment. Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat

El 11/07/2011 19:52, en/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Al 11/07/11 19:32, En/na cubells ha escrit:
Per cert, m'ha sobtat trobar tants "Si us plau" a les traduccions existents quan és incorrecte clarament segons la guia d'estil.
Supose que està així per compatibilitat amb versions anteriors.
Doncs caldria fer-ne net. No es justifica per compatibilitat. Potser la suite no ha passat mai encara pel sedàs d'en Jordi Serratosa.
Quan pugui tenir un temps, ara crec que va una mica de bòlid, li demanaria que li fes una repassada. Com que treballarem directament amb fitxers PO, ho podrà fer més fàcilment. Ep No ha passat per les meves mans, la Suite. Ara que començo a tenir més temps, miraré de fer-li una ullada.
salut jordi s
participants (3)
-
cubells
-
Jordi Serratosa
-
Toni Hermoso Pulido