
Hola a tothom, Acabo de subscriurem a aquesta llista de correu per veure si puc col·laborar en alguna traducció en el Mozilla. Guaita

Hola Oriol, Benvingut! És bastant fàcil. Hi ha dos grans blocs: webs i aplicacions. Webs: l'estat i feina per fer s'indica en https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca Per traduir cal fer-se un compte a Pontoon (recordeu que des del dia 17 d'agost som allà! https://blog.mozilla.org/l10n/2017/07/24/making-change-with-pootle/. ) Seguim la guia d'estil de softcatalà https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/ i a https://transvision.mozfr.org/ hi ha una memòria de traducció que convé consultar pels termes recurrents. Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus? Pregunta qualsevol cosa! Una abraçada 2017-08-17 10:35 GMT+02:00 Oriol Valls <oriol@oriolvalls.cat>:
Hola a tothom,
Acabo de subscriure’m a aquesta llista de correu per veure si puc col·laborar en alguna traducció en el Mozilla.
Guaita
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Ep! Benvingut!
Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus? No es necessiten permisos per fer suggeriments; qualsevol usuari en pot fer.
@ORiol: Com diu l'Edu, pots començar fent suggeriments al Pontoon. Recorda que l'usuari es tracta "de vós", tal com diu la guia d'estil de SC ;-) salut, jordi s El 21/08/2017 a les 8:54, Eduard Gamonal ha escrit:
Hola Oriol,
Benvingut! És bastant fàcil. Hi ha dos grans blocs: webs i aplicacions. Webs: l'estat i feina per fer s'indica en https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca Per traduir cal fer-se un compte a Pontoon (recordeu que des del dia 17 d'agost som allà! https://blog.mozilla.org/l10n/2017/07/24/making-change-with-pootle/. ) Seguim la guia d'estil de softcatalà https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/ i a https://transvision.mozfr.org/ hi ha una memòria de traducció que convé consultar pels termes recurrents.
Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus?
Pregunta qualsevol cosa! Una abraçada
2017-08-17 10:35 GMT+02:00 Oriol Valls <oriol@oriolvalls.cat>:
Hola a tothom,
Acabo de subscriure’m a aquesta llista de correu per veure si puc col·laborar en alguna traducció en el Mozilla.
Guaita
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Hola! He començat a llegir la guia de softcatala i he estat navegant per les adreces que m'heu donat. He aclarit on és la feina a fer i m'he fet un compte a Pontoon. M'ha semblat entendre que la feina s'ha de fer per Pontoon, però no aconsegueixo veure com connecta una cosa amb l'altra. Em podríeu explicar esquemàticament quin és el procés? Potser m'heu dit que comenci a practicar i a aprendre a la mateixa pàgina del Pontoon? Perdoneu i gràcies Oriol -----Missatge original----- De: Mozilla [mailto:mozilla-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de Jordi Serratosa Enviat: dilluns, 21 d’agost de 2017 10:54 Per a: mozilla@llistes.softcatala.org Tema: Re: [Mozilla] Hola Ep! Benvingut!
Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus? No es necessiten permisos per fer suggeriments; qualsevol usuari en pot fer.
@ORiol: Com diu l'Edu, pots començar fent suggeriments al Pontoon. Recorda que l'usuari es tracta "de vós", tal com diu la guia d'estil de SC ;-) salut, jordi s El 21/08/2017 a les 8:54, Eduard Gamonal ha escrit:
Hola Oriol,
Benvingut! És bastant fàcil. Hi ha dos grans blocs: webs i aplicacions. Webs: l'estat i feina per fer s'indica en https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca Per traduir cal fer-se un compte a Pontoon (recordeu que des del dia 17 d'agost som allà! https://blog.mozilla.org/l10n/2017/07/24/making-change-with-pootle/. ) Seguim la guia d'estil de softcatalà https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/ i a https://transvision.mozfr.org/ hi ha una memòria de traducció que convé consultar pels termes recurrents.
Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus?
Pregunta qualsevol cosa! Una abraçada
2017-08-17 10:35 GMT+02:00 Oriol Valls <oriol@oriolvalls.cat>:
Hola a tothom,
Acabo de subscriure’m a aquesta llista de correu per veure si puc col·laborar en alguna traducció en el Mozilla.
Guaita
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Hola Oriol, Jo crec que pots començar a traduir, sense més. Inicialment el pontoon només et permetra fer suggeriments. Això vol dir que quan donis per bona la teva traducció, no quedarà confirmada fins que algú amb més antiguitat la verifiqui. Per tant, és molt segur participar i els errors no acaben mai a la versió final. El pontoon és una eina web que et permet traduir la web o altres coses veient el context. A dalt a l'esquerra hi ha la llista d'equips i fitxers per traduir. En tries un, li fas clic al botó verd, i som-hi. Si completem la feina abans de les dates indicades en el dashboard, (com a mínm) el darrer dia la traducció es fa pública. Potser amb alguna pregunta més concreta et puc ajudar més? Fins ara 2017-08-21 14:18 GMT+02:00 Oriol Valls <oriol@oriolvalls.cat>:
Hola!
He començat a llegir la guia de softcatala i he estat navegant per les adreces que m'heu donat.
He aclarit on és la feina a fer i m'he fet un compte a Pontoon. M'ha semblat entendre que la feina s'ha de fer per Pontoon, però no aconsegueixo veure com connecta una cosa amb l'altra.
Em podríeu explicar esquemàticament quin és el procés?
Potser m'heu dit que comenci a practicar i a aprendre a la mateixa pàgina del Pontoon?
Perdoneu i gràcies
Oriol
-----Missatge original----- De: Mozilla [mailto:mozilla-bounces@llistes.softcatala.org] En nom de Jordi Serratosa Enviat: dilluns, 21 d’agost de 2017 10:54 Per a: mozilla@llistes.softcatala.org Tema: Re: [Mozilla] Hola
Ep! Benvingut!
Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus? No es necessiten permisos per fer suggeriments; qualsevol usuari en pot fer.
@ORiol: Com diu l'Edu, pots començar fent suggeriments al Pontoon.
Recorda que l'usuari es tracta "de vós", tal com diu la guia d'estil de SC ;-)
salut, jordi s
El 21/08/2017 a les 8:54, Eduard Gamonal ha escrit:
Hola Oriol,
Benvingut! És bastant fàcil. Hi ha dos grans blocs: webs i aplicacions. Webs: l'estat i feina per fer s'indica en https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca Per traduir cal fer-se un compte a Pontoon (recordeu que des del dia 17 d'agost som allà! https://blog.mozilla.org/l10n/2017/07/24/making-change-with-pootle/. ) Seguim la guia d'estil de softcatalà https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/ i a https://transvision.mozfr.org/ hi ha una memòria de traducció que convé consultar pels termes recurrents.
Jordi, saps si fan falta permissos d'algun tipus?
Pregunta qualsevol cosa! Una abraçada
2017-08-17 10:35 GMT+02:00 Oriol Valls <oriol@oriolvalls.cat>:
Hola a tothom,
Acabo de subscriure’m a aquesta llista de correu per veure si puc col·laborar en alguna traducció en el Mozilla.
Guaita
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
participants (3)
-
Eduard Gamonal
-
Jordi Serratosa
-
Oriol Valls