
Bon vespre :) He estat traduint una miqueta (he agafat el primer que he trobat, digueu-m'ho si hi ha coses prioritàries, si us plau!). En una cadena de - mozilla_lang/firefox/privacy_tour/privacy_tour.lang.po parla del botó "Forget" i hi ha aquesta informació: https://transvision.mozfr.org/string/?entity=browser/chrome/browser/browser.dtd:panicButton.view.forgetButton&repo=beta Aquí diu que, en català, el botó "Forget" s'ha de traduir com "Oblida", no? Al Transvision he trobat altres cadenes on s'ha traduït com "botó d'Oblit" o "botó Oblida'm". Les unifico com a "botó Oblida"? Mercès! Anna <https://www.avast.com/?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Este correo electrónico se ha enviado desde un equipo libre de virus y protegido por Avast. www.avast.com <https://www.avast.com/?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> <#DDB4FAA8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>

Feu! :) Anna <https://www.avast.com/?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Este correo electrónico se ha enviado desde un equipo libre de virus y protegido por Avast. www.avast.com <https://www.avast.com/?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> <#DDB4FAA8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> El dia 24 de novembre de 2015, 20:10, Jordi Serratosa < jordis.lists@gmail.com> ha escrit:
participants (2)
-
Anna Rosich Soler
-
Jordi Serratosa