
Hom tampoc no es copiaria al porta-papers el contingut/destinació, i doncs cada paraula crec que ha d'acompanyar la frase que hi correspongui. La confusió sorgeix quan copiem o desem l'"enllaç" (el vincle), doncs per a seguir utilitzant aquest terme convé matisar-lo afegint un altre terme que distingeixi entre URL i dades vinculades. - Veig clarament com a URL: adreça, direcció, URL - Veig clarament com a dades vinculades: contingut, document, dades vinculades, fitxer, arxiu - Veig confús: enllaç, vincle, destinació*, punter, pàgina**, ubicació*** (*) Destinació el veig un terme confús per aquest cas, donat que indica que es va cap a un lloc o que s'hi porta alguna cosa, quan en realitat ens emportem quelcom cap a nosaltres. Aquesta destinació esdevé en realitat com l'origen. (**) Les dades vinculades no tenen perquè ser una pàgina. (***) Si parlem de "ubicació de l'enllaç", lingüísticament bastant com la pàgina que ara estem veient, doncs és la ubicació on trobem l'enllaç representat. Interpretació tant oberta com la de pensar que ens referim al contingut enllaçat. Crec que cal distingir entre l'objecte-vincle i la cadena de caràcters que representa una URL. Només cal fixar-nos que, a més de la URL, un enllaç o vincle pot contenir altres característiques, com el color o explicacions 'flotants'. Desar un enllaç hauria de poder implicar desar tot l'objecte (el botó amb imatge, URL, color, JavaScript, etc.) L'excepció que (crec) que confirma la regla és quan afegim l'enllaç a les "Adreces d'interès", doncs en aquest cas sí que fem una operació sobre l'objecte, i el navegador hi enregistra icona, títol, URL, etc. -----Missatge original----- De: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org> Respon: Traducció al català dels productes de Mozilla.org <navegador@llistes.softcatala.org> Per a: "Traducció al català dels productes de Mozilla.org" <navegador@llistes.softcatala.org> Assumpte: Re: [Navegador] Desar el contingut d'un enllaç Data: Mon, 12 May 2008 16:47:11 +0200 -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Diferents persones tenim diferents concepcions, aqueix és el problema. En/na Narcis Garcia - GiLUG ha escrit:
Em sembla que en aquest debat no ens entenem ni entre nosaltres, doncs potser jo estic deixant de saber a què es refereix cadascú amb el terme "enllaç".
Jo amb "adreça" em refereixo a la URL, i no a les dades a les quals apunta. I amb "contingut" em refereixo a les dades a on s'apunta, és a dir, allò que es pot obtenir obrint un enllaç.
Exacte, per això no pots dir «Anomena i desa l'adreça de l'enllaç», no crec que s'hi escaigui gaire anomenar i desar l'URL, sinó el contingut. Si voleu, feu una ullada també a altres llengües com ho fan: http://lxr.mozilla.org/l10n/source/ca/browser/chrome/browser/browser.dtd http://lxr.mozilla.org/l10n/source/fr/browser/chrome/browser/browser.dtd http://lxr.mozilla.org/l10n/source/es-ES/browser/chrome/browser/browser.dtd http://lxr.mozilla.org/l10n/source/es-AR/browser/chrome/browser/browser.dtd http://lxr.mozilla.org/l10n/source/it/browser/chrome/browser/browser.dtd Tenim temps per a fer el canvi, potser malauradament fins després de la versió 3. https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=433240 Salut!
-----Missatge original----- De: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org> Respon: Traducció al català dels productes de Mozilla.org <navegador@llistes.softcatala.org> Per a: "Traducció al català dels productes de Mozilla.org" <navegador@llistes.softcatala.org> Assumpte: Re: [Navegador] Desar el contingut d'un enllaç Data: Mon, 12 May 2008 15:11:13 +0200
En/na Narcis Garcia - GiLUG ha escrit:
Una cosa que pot reforçar la diferenciació és que en comptes de: "ÿAnomena i desa l'enllaç" es posi: "ÿAnomena i desa l'adreça de l'enllaç"
Precisament no seria això. Adreça jo entendria que és un sinònim d'ubicació, però no pas del contingut.
- -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIKFhu3O471rZ7Q9wRAsIPAJ9A+GqIHDoi7j9Kjbei8ivTOdkouACdFZuU GfisznRB3EX7eOAZS3YD9gU= =Pqc2 -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Navegador mailing list Navegador@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador