
Ei, Josep! Sí, estaria bé poder tenir el context... He mirat altres traduccions de la mateixa cadena (aquí: https://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?action=translate&file=firefox/os/index-new.lang#string25), potser podries posar un "Proveu-los" i ja està. Si després quan puguem veure'n el context veiem que no queda bé, suposo que es podria arreglar. Anna El dia 24 febrer de 2015, 19:43, Josep Sanchez <papapep@gmx.com> ha escrit:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Holes,
A un dels fitxers pel MWC, l'index-new.lang, hi ha la cadena aquesta de l'assumpte, que flaira molt a cadena d'aquestes de "marketing" que odio tant...
Com l'haig d'orientar, en literal? «Proveu aquests» O potser: «Feu la prova» (més comercial, sense saber de què punyetes parlen). Més pidolaire: «Doneu-los una oportunitat»
No sé, això, que com ho enfocaríeu?
Per altra banda, el fitxer firefox/hello.lang al dashboard diu que té 1 cadena pendent, i al locamotion diu que té 502! paraules pendents de traduir. Què faig? cerco la cadena concreta i la tradueixo? faig tot el fitxer? no entenc una diferència tan bèstia.
Salut!
-----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1
iQEcBAEBAgAGBQJU7MZnAAoJEJuo2ANsrVnjvFIIAMXe/LAXO8+rjFOYSc/I3EMN tuVHDL8RpQW39vEdO8oQLjZ9Wtg8CgQ1ZyocG+b9Xq2AN/mmFDNpY/fSc30Fyxo3 wbx8SEevS+yb1BKBbJ1MiCeDT7C5J0TcxS4XUbOQMnun2P5luVrZzdzggLpneTPj hw641mst/mX0MudA3PFav2dkruYxhmABukcxTFEqB6bqLT+fSJuT/nWI6OToawuR SXcpVF8RpQlIIGDoTAPx63QyioL/Nd1PZZFn1cdVVIoB2+KtRbYmoa5ekqJs/Nue O2SrqkL3B31ZT4q+v9ySrXx2a+3/c43exSsY0Qoi/PaUOUE8bcnVCJSOwnhKA4s= =0VM0 -----END PGP SIGNATURE----- ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta