
Hola Elisabet, no és crític, perquè aviat el Firefox 2 deixarà de tenir continuïtat, però he vist que no has afegit els showfor específics de la versió 2 i 3. Mira el codi de la versió anglesa: http://support.mozilla.com/tiki-pagehistory.php?locale=ca&page=Using+Firefox&source=0 {SHOWFOR(browser=firefox2)} {SHOWFOR(browser=firefox3)} Assegura't sobretot que la terminologia s'adiu al que es veu als menús de les respectives versions, especialment de la 3. Un apunt de bloc interessant: http://blog.mozilla.com/sumo/2008/12/19/you-can-now-update-the-knowledge-bas... Fa referència al Firefox 3.1, que sortirà en uns mesos. Aquells que editeu al SUMO, tingueu present aqueix bloc ;) Salut! En/na Elisabet Pérez ha escrit:
Ja ho he tret. Elisabet
El 19 / gener / 2009 15:24, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org <mailto:toniher@softcatala.org>> ha escrit:
Hola Elisabet,
he reanomenat l'article com a 'Com utilitzar el Firefox'.
He vist alguna cosa entre la versió en anglès i la catalana. http://support.mozilla.com/en-US/kb/Using+Firefox
Per exemple, a la catalana hi sobrarien alguns enllaços, de fet trencats, com 'Complements del Firefox' i 'mots seleccionats'. Si els pots treure, crec que ja estaria la cosa; si més no el que he vist fent un cop d'ull ràpid.
Si vols, tu mateixa, pots anotar-te a la llista l'article que volguessis traduir dels no assignats. Només cal que hi posis el teu nom seguint el model de la resta. http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Traducci%C3%B3_del_SUMO
No dubtis a comentar en aquesta llista si tinguessis cap problema.
Salut,
En/na Elisabet Pérez ha escrit: > Hola, > primer de tot, dir-vos que em sap greu haver estat tant de temps sense > haver donat senyals de vida. > > La revisió de Using Firefox està acabada, ja he resolt els problemes que > hi tenia. Tots menys un, no he pogut canviar el títol que diu "Using > Firebird-ca". Us agrairé, a tu Toni o algú altre, si ho podeu canviar. > > Si teniu alguna altra pàgina per adjudicar-me estic en disposició de fer-la. > > Salut, > Elisabet > > > El 17 / novembre / 2008 22:10, Toni Hermoso Pulido > <toniher@softcatala.org <mailto:toniher@softcatala.org> <mailto:toniher@softcatala.org <mailto:toniher@softcatala.org>>> ha escrit: > > En/na Elisabet Pérez ha escrit: >> Toni, >> pel què fa a la traducció de Customizing Firefox with add-ons ja està >> tot arreglat i en principi ho dono per acabat. > > > Hola Elisabet, > ja l'he aprovat, tingues present per futurs nous articles el que he > anotat a la pàgina wiki: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Traducci%C3%B3_del_SUMO > > Recordeu que la pàgina que traduïu estigui associada a la resta > d'idiomes traduïts o originals. Això es comprova si cliqueu a l'acció > «Translate this page&» i veieu que s'hi llisten articles en diferents > idiomes. Si no és així, assegureu-vos que la pàgina té la llengua > catalana com a definida i associeu-hi la versió original en anglès. > > En el cas d'aquest article, he establert l'idioma com català i d'un > desplegable he triat la versió anglesa com a traducció. > Per no fer això altres vegades, en afegir l'article, fes-ho havent > clicat l'enllaç de tradueix de l'article original. > >> Pel que fa a la revisió del Using firefox també ho dono per acabat i >> tinc les següents comentaris per fer-vos: > > > >> .1- El títol del document està en anglès "Using Firebird" en lloc > de en >> català. > > > Hauries de poder reanomenar-lo. Si no t'apareix aqueixa opció a la > secció d'accions, digues-m'ho i ja ho faré jo. > >> 2- En la versió anglèsa, en l'apartat "don't know a URL?" diu: > Also see >> _Searching >> <http://support.mozilla.com/ca/kb/%2AUsing+Firefox#searching>_, que en >> la versió catalana no hi era. Ho he traduït i he intentat fer l'enllaç >> però diria que no me n'he ensortit. > > > Si mires el codi en anglès, l'enllaç és a un element de dins de la > pàgina, una àncora en llenguatge html > (http://en.wikipedia.org/wiki/HTML_element#Links_and_anchors) > > En l'original és: > ((|#searching|Searching)) > > i fa referència a: > {ANAME()}searching{ANAME} > > En la versió en català, si veus el codi, es veu que es conserva els > anchors originals: > {ANAME()}searching{ANAME} > !Cercar a Internet > > Llavors l'enllaç ha de ser: > > ((|#searching|Cerca)) > o ((|#searching|Cercar a Internet)) si no canviessis el títol del > paràgraf corresponent. > > >> 3- En l'apartat "Cercar al Web", la versió en anglès parla de la world >> cup "/For example, if you want to find information about the world > cup"/ >> mentre que la versió en català parla de "nines de joguina". Ho he > deixat >> per bo. > >> 4 - En l'apartat "Selecting search engine" passa el mateix, en la >> versió en anglès es parla d'Amazon.com, i en la versió en català es >> parla de la Viquipèdia. Ho he deixat per bo. > > > Ben fet, això és localització en sentit ampli, que no és només traducció > a vegades. :P > >> 5- Hi ha una part del text que no es llegeix, queda ocult. És a >> l'apartat "Desar una pàgina al disc- Desar només un dels marcs de la >> pàgina". > >> Es llegeix: /2.Premeu la tecla Control i cliqueuamb el botó dret del >> ratolí al marc per a mostrar el menú contextual. / > >> i en canvi la instrucció és: /# {DIV(class=mac ,type=span)}Premeu la >> tecla {DIV(class=kbd,type=span)}Control{DIV} i >> cliqueu{DIV}{DIV(class=noMac ,type=span)}amb el botó dret del >> ratolí{DIV} al marc per a mostrar el menú contextual./ > > > Sí, és que aquests blocs expliquen el comportament amb diferents > sistemes operatius. Pots canviar d'un a l'altre a dalt de la pàgina a: > > Show content customized for:° > > * Windows * Linux * Mac OS > > La qüestió és que en canviar d'un a altre surti quelcom coherent. > Aquests DIV amb codi indiquen això. Pots mirar de canviar-los > lleugerament perquè quedi el resultat esperable, per exemple, que > comenci amb majúscules. Funcionen com etiquetes html aniuades. > > Veig que falla actualment a altres llocs també on per exemple es comença > amb minúscules. > > Si tens cap dubte, no dubtis a comentar-ho.
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat
_______________________________________________ Navegador mailing list Navegador@llistes.softcatala.org <mailto:Navegador@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador
-- Elisabet Pérez Noguer tel 93 885 57 13 - 650 68 00 26 elisabetpereznoguer@gmail.com <mailto:elisabetpereznoguer@gmail.com>
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ Navegador mailing list Navegador@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat