
Hola Elisabet! i ara, cadascú fa el que pot :)
"Deixa la teva empremta"
em preocupa que "emprempta" sigui més proper a una ditada que a una línia feta amb un retolador. què en penseu?
Elisabet
El 5 de maig de 2011 15:37, Eduard Gamonal <xadap2004@gmail.com> ha escrit:
he de traduir "make your mark". marg gl és una demo que sortirà d'aquí poc. l'usuari fa servir el cursor com si fos un boli, retolador o subratllador fosforescent però de color gris. la gràcia és que després això es farà públic i tothom veurà les pintades dels altres.
és crític que traduïm bé "mark". apareix a tot arreu i és el concepte principal de la demo. suggeriments?
Edu Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
-- Elisabet Pérez Noguer Traducciones - Translation - Traductions Correcciones - Proofreading - Relecture EN/ES-CA, FR/ES-CA tel 93 885 57 13 - 650 68 00 26 skype: elisabetpereznoguer elisabetpereznoguer@gmail.com
Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat _______________________________________________ Mozilla mailing list Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla