
27 Ago.
2012
27 Ago.
'12
23:57
Al 27/08/12 23:51, En/na cubells ha escrit:
Hola:
traduint una mica el mozilla al pootle m'he trobat que la cadena
Disable or replace context menus
està traduïda per algú com
Inhabilitar o reemplaçar menús contextuals
Jo no haguera traduït mai així (fent servir infinitius), sinó que haguera traduït
Inhabilita o reemplaça els menus contextuals
Hola, és un cas punyetero on cal mirar el context. Hi ha una cadena anterior que indica que això es tracta d'una enumeració. Allow scripts to: -> Permet als scripts: Salut, P.D.: A més, en italià, que funciona pels temps verbals com el català, també hi surt en infinitiu. -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat