
Al 07/01/11 03:23, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
us sembla bé així?
<?php
/* translate the variables below */
$str1 = "Get the Newest Firefox"; $str2 = "URGENT!"; $str3 = "Your version of Firefox is no longer protected against online attacks."; $str4 = "<a %s>Get the upgrade</a> - it’s fast and free!"; $str5 = "stay safe online"; $str6 = "get faster performance"; $str7 = "enjoy new features"; $str8 = "Not interested? <a %s>Tell us why.</a>";
/* end of variables to translate */
$pageid = 'unsupported'; include_once "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php";
?>
get firefox -> baixeu el firefox? aconseguiu?
A mi em sona millor 'baixeu'.
<?php
/* translate the variables below */
$str1 = "Baixeu el Firefox més nou"; $str2 = "URGENT!"; $str3 = "La vostra versió del Firefox ja no està protegida contra atacs en línia."; $str4 = "<a %s>Baixeu l'actualització</a> - és ràpid i gratuït!"; $str5 = "estigueu segurs en línia";
estrictament és 'vós' i per tant seria singular -> 'segur'.
$str6 = "tingueu un rendiment millor"; $str7 = "gaudiu de les noves funcions"; $str8 = "No us interessa? Ens en podeu <a %s>dir per què</a>.";
Potser <a %s>Digueu-nos perquè</a> ? O… ens en podeu <a %s>dir el perquè</a>?"
/* end of variables to translate */
$pageid = 'unsupported'; include_once "{$config['file_root']}/includes/l10n/controller.inc.php"; ?>
Salut, -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat